auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema classic
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
13582
13580
Paechiii
.
EN
DE
TR
13.02.2012
Übersetzungswunsch,
vielen
Dank
an
den
Übersetzer
Valentinstag
,
der
Tag
der
Liebenden
.
Leider
sind
wir
an
diesem
Tag
nicht
zusammen
.
Gott
hat
uns
vor
über
6
Jahren
zusammengeführt
.
Wir
hatten
schon
viele
Prüfungen
in
dieser
Zeit
,
aber
wir
haben
alle
zusammen
geschaftt
.
Jetzt
haben
wir
unsere
gemeinsame
Zukunft
vor
uns
.
Mein
lieber
Schatz
ich
liebe
dich
überalles
.
Ich
danke
für
alles
.
Nur
durch
dich
bin
ich
komplett
.
Ich
hoffe
du
freust
dich
über
mein
kleinen
Brief
.
Vergiss
bitte
niemals
,
ich
werde
dich
immer
lieben
egal
was
passiert
.
21777717
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Übersetzungswunsch
,
vielen
Dank
an
den
Übersetzer
Sevgililer
günü
,
sevenlerin
günüdür
.
Mualesef
o
gün
beraber
olamayacagiz
.
Allah
bizi
6
yil
önce
birlestirdi
.
cok
büyük
snavlardan
gectik
ama
birlikte
bunlari
basarabildik
.
Simdide
birlikteki
gelecegimiz
önümüzde
.
Sevgili
askim
ben
seni
herseyden
cok
seviyorum
.
Her
sey
icin
tesekkür
ediyorum
.
Sade
seninle
ben
tam
oluyorum
.
Umarim
mektubuma
sevinirsin
.
Lütfen
bir
seyi
unutma
,
seni
herzaman
sevecegim
ne
olursa
olsun
.
21777718
Antworten ...
Paechiii
.
EN
DE
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungswunsch
,
vielen
Dank
an
den
Übersetzer
Vielen
Dank
21777755
Antworten ...
aisha87
.
SC
DE
TR
EN
RU
13.02.2012
Hilfe
beim
Übersetzen
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
beim
Übersetzen
?
Askim
benm
denizle
dun
gorustum
..
Sizin
icin
bir
adet
oda
ayiracak
antoniaya
denizle
iletisim
mailinide
yazdim
sizi
uygun
fiyata
ayarlayacaklar
arti
bi
kac
daire
baktim
denizin
onerdigi
onlarida
birlikte
gorucez
bende
sizi
cok
ozledim
..
en
kiza
zamanda
gorucegiz
cok
opuyorum
antoniaya cok
selam
..
Vielen
Dank
und
LG
aisha87
'>
aisha87
21777715
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Hilfe
beim
Übersetzen
Askim
hab
mich
mit
Deniz
gestern
getroffen
.
Er
reserviert
für
euch
ein
Zimmer
für
Antonia
.
Habe
mit
Deniz
in
der
Mail
geschriebnen
,
sie
finden
euch ein Zimmer mit
passendem
Preis
,
habe
mir
einige
Zimmer/
Wohnungen
angeschaut
,
was
Deniz
vorgeschlagen
hat
werden
wir
zusammen
anschauen
, habe euch
auch
vermisst
....
sehen
uns
in
kürzester
Zeit
.
küsse
euch
,
gruss
an
antonia
21777719
Antworten ...
aisha87
.
SC
DE
TR
EN
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
Hilfe
beim
Übersetzen
Vielen
herzlichen
Dank
liebe
Betty
!
:)
21777735
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
13.02.2012
Ein
kurzer
Satz
:)
Yorgunken
dinlenmek
için
gelme
bana
.
Geleceksen
beraber
yorulmaya
gel
...
21777714
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Ein
kurzer
Satz
:)
Komme
nicht
zu
mir
um
dich
auzuruhen
wenn
du
müde
bist
.
Wenn
du
kommst
dann
komm
damit
wir
beide
müde
werden
21777720
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Ein
kurzer
Satz
:)
Lieben
Dank
mal
wieder
,
Betty
.
Immer
diese
"
Metaphern
"...
was
auch
immer
das
heißen
soll
:
D
21777726
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Ein
kurzer
Satz
:)
Hallo
Kitty
,
ich
denke
es
geht
in
Richtung
Schlafzimmer
:-)
oder
Fitnesscenter
21777729
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Ein
kurzer
Satz
:)
Haha
,
ja
,
daran
hatte
ich
auch
schon
gedacht
...
das
man
sich
zusammen
müde
macht
:
D
21777756
Antworten ...
hanna141
13.02.2012
Kann
mir
das
jemand
übersetzen
?
Vielen
Dank
Sevmek
acı
çekmektir
,
Sevmemek
ölmek
.
Sevmek
zevktir
ama
yanlız
sevilmenin
hiçbir
zevki
yoktur
...
+
Sonunda
mutluluklarda
bitermiş
den
zweiten
Satz
verstehe
ich
so
:
Letzendlich
ist
es
glücklich
ausgegangen
...
stimmt
das
?
21777708
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Kann
mir
das
jemand
übersetzen
?
Vielen
Dank
Liebe
ist
Leid
ertragen
,
nicht
zu
lieben
ist
sterben
.
Liebe
ist
Genuss
aber
alleine
zu
lieben
bringt
keinen
Genuss
+
Am
Ende
endet
auch
das
Glück
/
Glücklich
sein
21777721
Antworten ...
Najla
.
TR
SR
BS
R0
PT
13.02.2012
Bitte
um
Übersetzung
!
Hallo
,
hier
handelt
es
sich
um
ein
Lied
,
wobei
ich
gerne
wüsste
um
was
in
dem
Lied
geht
bzw
um was es sich handelt.
Wäre
e
mögich
das
mir
dies
jemand
bitte
übersetzt
:
**
gelöscht
**
ICH
DANKE
EUCH
IM
VORRAUS
:)
Administrator
loewe128
: urheberrechtlich geschützte Inhalte dürfen hier weder gepostet noch übersetzt werden.
21777704
Antworten ...
puschilla
.
SR
DE
LA
12.02.2012
nur
ein
wort
kann
mit
jemand
sagen
was
auf
deutsch
>
gömüsürüz
<
bedeutet
?
danke
schön
...
21777692
Antworten ...
Rinchen_73
.
EN
DE
TR
KU
➤
Re:
nur
ein
wort
Ich
denke
es
handelt
sich
hier
um
einen
Tippfehler
.
gömüsürüz
=
görüşürüz
wir
sehen
uns
21777696
Antworten ...
puschilla
.
SR
DE
LA
➤
➤
Re:
nur
ein
wort
hi
,
nein
in
dem
fall
ist
es
kein
tippfehler
,es
handelt
sich
vielleicht
um
ein
umgangssprachliches
wort
,,
bzw
bedeutung
!!!
21777697
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
➤
Re:
nur
ein
wort
So
ein
Wort
in
Türkischen
gibt
es
nicht
,
auch
nicht in
Umgangssprache
21777701
Antworten ...
puschilla
.
SR
DE
LA
➤
➤
➤
➤
Re:
nur
ein
wort
hmm
..
das
hat
mir
vorhin
ein
türkischer
freund
gesagt
und
ich
soll
herausfinden
was
es
bedeutet
.
und
gefunden
habe
ich
es
auch
in
einigen
versionen
,
hier
ein
eintrag
aus
einem
gästebuch
:
Slm
Ömerefe
Kardes
ne
örüyön
oralarda
....
Bizim
oglan
nezaman
gettindde
de
oralardan
buralar
yazilar
yazi
veriyon
gayri
hadi
gömüsürüz
bizim
oglan
kendine
cccooookkk
eyii
bak
emmi
öptüm
gali
byeee
jetzt
bin
ich
ein
bischen
verwirrt
dass
es
das
nicht
geben
soll
.....
21777705
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
nur
ein
wort
Hallo
puschilla
,
wie
schon
rinchen
sagte
,
das
ist
ein
Tippfehler
!
Nach
dem
Text
her
kann
es
nur
görüsürüz
sein
.
lg
21777722
Antworten ...
lilly26
.
DE
TR
EN
12.02.2012
Noch
jemand
da
?
Hilfe
Bitte
! :)
Es
gibt
keinen
Grund
traurig
zu
sein
.
Man
kann
die
liebe
nicht
lenken
.
Sie
nimmt
keine
rücksicht
.
Sie
ist
einfach
da
.
Und
wird
nicht
mehr
so
leicht
gehen
.
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
belaste
dich
nicht
mit
schlechten
Gedanken
.
100
Tage
noch
!
Und
die
werden
auch
noch
vergehen
.
Ich
werde
jede
Sekunde
so
geniessen
.
Und
nichts
anderes
wird
mich
ablenken
.
21777680
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re:
Noch
jemand
da
?
Hilfe
Bitte
! :)
Üzülmek
için
hiçbir
sebep
yok
.
İnsan
aşkı
yönetemez
.
Aşk
sormadan
gelir
.
Ve
kolay
kolay
bir
daha
gitmez
.
Merak
etme
ve
kendini
kötü
düşünceler
arasında
bırakma
.
100
gün
kaldı
!
Ve
bu
günler
de
geçecek
.
Her
saniyenin
tadını
çıkaracağım
.
Başka
hiçbir
şey
dikkatimi
dağıtmayacak
.
21777702
Antworten ...
lilly26
.
DE
TR
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Noch
jemand
da
?
Hilfe
Bitte
! :)
Danke
schön
Tuffy
<3
21777782
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X