/
tcg
14.04.2011 19:23:40
Lesung
Weiß jmd. was Lesung auf tr. heißt? Meine Wörterbücher haben keine Meinung.
Nicht Vorlesung, sondern Lesung - also die mit einem Schiftsteller.
mama
14.04.2011 19:31:55
➤
Re: Lesung
Das Wörterbuch sagt:
die Lesung = okuma
Autorenlesung = okuma günü
tcg
14.04.2011 19:54:23
➤➤
Re: Lesung
danke. in welchem steht das denn? ein onlienwörterbuch?
mama
14.04.2011 19:56:06
➤➤➤
Re: Lesung
nein, im ganz normalen "Langenscheidt" steht es so.
tcg
14.04.2011 20:12:39
➤➤➤➤
Danke: Re: Lesung
öpüyorum hayatim
samibaby
14.04.2011 18:34:17
wer ist so nett und übersetzt mir dieses ??
Hallo Yasar mein Freund.
Es geht mir gut, danke. Ich hoffe dir geht es auch gut.
Was machst du....arbeitest du schon wieder im Hotel ??
Und wenn ja, wo arbeitest du dieses Jahr ? Ich hoffe wieder in der Garden Bar, wir hatten sehr viel Spaß :)
Wir sehen uns bald....liebe Grüße...Samira ;)
vielen dank im voraus ;))
tuffy_x
14.04.2011 19:14:26
➤
Re: wer ist so nett und übersetzt mir dieses ??
Merhaba Yaşar dostum.
Ben iyiyim, teşekkürler. Umarım sen de iyisindir.
Ne yapıyorsun.... Gene mi otelde çalışıyorsun ??
Öyleyse, bu yıl nerede çalışıyorsun? Umarım yine Garden Bar'da çalışırsın, çok eğlendik :)
Görüşmek üzere....candan selamlar...Samira ;)
Wie immer; o.G.
tigerbaby
14.04.2011 16:33:01
wer kann mir bitte übersetzen
ama ben seni öpersem olur galiba
Was heisst das genau ?? Bitte ein Muttersprachler, dass es ums Küssen geht, ist mir klar
iklim
15.04.2011 08:45:19
➤
Re: wer kann mir bitte übersetzen
aber wenn ich dich küssen würde, würde es wahrscheinlich gehen
tigerbaby
15.04.2011 10:24:28
➤➤
Danke: Re: wer kann mir bitte übersetzen
Vielen Dank, iklim.
Das macht Sinn :-) ...
Steffy1508
14.04.2011 17:54:11
➤
Re: wer kann mir bitte übersetzen
Hallo, bin leider kein Muttersprachler, deshalb auch ohne Gewähr.
Aber ich denke, das ich dich vermutlich küssen werde
Lg
Steffi
tigerbaby
14.04.2011 18:07:54
➤➤
Re: wer kann mir bitte übersetzen
Diese Übersetzung ist sehr wahrscheinlich falsch !!! Warum wird hier NIE akzeptiert, wenn man darum bitte, dass es nur jemand machen soll, der es wirklich weiss? Raten kann ich selber.
Steffy, wo siehst Du denn da ein "ich denke" ? Öpersem würde ich mit der "wenn-form" übersetzen, aber ich kann das "olur" leider in dem Satz nicht einordnen.
Schade - bin kein bisschen schlauer als vorher.
osita.a
14.04.2011 21:28:17
➤➤➤
Re: wer kann mir bitte übersetzen
tigerbaby, sei nicht unfair. Wir bei Pauker verstehen uns nicht als Übersetzungsdienst, noch dazu kostenlos und möglichst schnell. Wir verstehen uns als Lernforum, und derjenige, der hier hilft, soll und darf lernen. Wie lernt er? Indem er mitliest und sich an Texten probiert. Natürlich darf dann der Vermerk "o.G." oder ähnliches nicht fehlen. Muttersprachler oder andere Experten der Sprache korrigieren dann.
Einwandfreie Übersetzungen von Muttersprachlern erhältst du sicher ,wenn du das Geld in ein Übersetzungsbüro investierst.
mfg
tuffy_x
14.04.2011 19:03:23
➤➤➤
Re: wer kann mir bitte übersetzen
Wenn es dir nicht passt, wer hier übersetzt oder versucht zu übersetzen, dann benutze dieses Forum doch einfach nicht. Ich finde, es hat hier keiner das Recht irgendwelche Benutzer derart anzufahren, wie du es getan hast.
Ama ben seni öpersem olur galiba.
Ich verstehe es wie folgt;
Aber wenn ich dich küssen würde, wäre das vermutlich ok.
tinab
14.04.2011 15:35:20
brauche mal wieder hilfe!
freunde ich brauche die leeren flaschen zurück! sonst kann ich kein neues besorgen! Danke
XxSoniixX
17.04.2011 15:42:47
➤
Re: brauche mal wieder hilfe!
arkadaslar bana bos siseleri geri verin, yoksa yeni siseler alamam! Tesekkürler
Ask
14.04.2011 12:59:37
Was Kurzes, verstehe aber nicht alles (da ohne Kommata)
Benim ne kadar zor durumda oldugumu biliyorsun bana yok söyledin lütfen ayrilalim hoscakal
tuffy_x
14.04.2011 13:28:26
➤
Re: Was Kurzes, verstehe aber nicht alles (da ohne Kommata)
Benim ne kadar zor durumda oldugumu biliyorsun. Bana yok söyledin. Lütfen ayrılalım. Hoşçakal.
Du weißt, in was für einer schweren Situation ich bin. Du hast zu mir nichts/nein gesagt. Bitte lass uns uns trennen. Auf Wiedersehen
Ask
14.04.2011 13:40:24
➤➤
Danke: Re: Was Kurzes, verstehe aber nicht alles (da ohne Kommata)
Vielen Dank für deine Hilfe
kaprizka
13.04.2011 22:49:30
Helfen Sie bitte beim Übersetzen...
birzamanlar bize çakal diyenler şimdi aslanların önunden artan leşi bile yiyemiyorlar
vielen vielen Dank
tuffy_x
14.04.2011 09:55:59
➤
Re: Helfen Sie bitte beim Übersetzen...
Die, die damals zu uns Schakal gesagt haben, können jetzt nicht mal vor den Löwen Rest-Aas essen.
o.G. x)
koyungözü
13.04.2011 17:34:09
Ein paar Sätze als PN auf Türkisch
Hallo, hat jemand Zeit und Lust mir einige Sätze als PN auf Türkisch zu übersetzen? Es ist ca. eine halbe DIN-A4 Seite. Wär super, wenn sich jemand findet!
iklim
13.04.2011 17:39:01
➤
Re: Ein paar Sätze als PN auf Türkisch
wenn du es sofort schickst....