neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Könnte mir jemand den folgenden satz ins türkische übersetzen? :

ja mein freund kommt erst um 22.30 uhr danach können wir gerne schreiben oder erst am sonntag wieder denn morgen bin ich nicht da und mein freund auch erst wieder um 22.30 uhr.
bis dann hab dich lieb
21117638
Evet benim Arkadasim saat 22.30 geliyor, ondan sonra yazabiliriz veya ancak yine Pazar günü, cünkü yarin ben yokum ve arkadasim yine saat 22.30da geliyor.
Görüsmek üzere, Öptüm (=küsschen, sagt man meistens bei den Türken am ende, denn "ich mag dich" gibt es eigentlich nicht, nur "seni seviyorum", dass aber auch "ich liebe dich" heißt)
21117748
 
senın yolculugun nereye?

---
danke :)
21117334
Wohin geht deine Reise?

og
21117366
 
Dann drücke ich dir fest di Daumen, dass du schnell wieder einen Job findest. Ich melde mich nochmal bevor ich nach Avsallar komme. Wer ist Levent? Du hast mir nie davon erzählt...?!
21117184
o zaman bir an önce is bulman icin bol sans dilerim.avsallara gelmeden ben tekrar yazarim.levent kim?bana hic bahsetmemistin...?!
21117222
LIEBSTEN DANK!
21119995
 
Ist das eine Einladung für Facebook ? Irgendwas mit spiele ,Foto´s und video steht da ? vielen vielen dank an euch lieben und fleissigen übersetzer !!!!


Merhaba Carina,
Fotoğraflarımı, videolarımı ve etkinliklerimi paylaşabildiğim bir Facebook profili oluşturdum ve profilimi görebilmen için seni arkadaşım olarak eklemek istiyorum. Önce, Facebook'a katılman gerekiyor! Katıldıktan sonra sen de kendi profilini oluşturabilirsin.
Teşekkürler,
Naciye
21116969
Hallo Carina,
ich habe ein profil erstellt, in dem ich meine fotos, videos und tätigkeiten teilen kann..um mein profil sehen zu können, möchte ich dich als freund hinzufügen..vorher musst du dich bei facebook anmelden..danach kannst du dir selbst ein profil erstellen...
Danke,
Naciye
21117167
vielen vielen dank XxSoniixX für deine hilfe .lieben gruss carry1971
21117214
 
Es ist so kompliziert.
Obwohl sie mich nicht mag, ich mag sie und deswegen kann ich ihr ihren freund nicht wegnehmen.

Danke schon mal im voraus an den lieben übersetzer!!
21116949
cok karisik ya.
beni sevmedigini bildigim halde, ben onu yinede seviyorum ve onun icin, onun erkek arkadasini elinden alamam.
21117201
Danke!!!
21117212
 
Ich habe mit oma geredet sie und ich haben uns entschieden nicht nach (.....) zu kommen. Nicht das du denkst wir wollten deine familie nicht sehen oder so. Nein nur deswegen weil wir einfach in (...... )keinen richtigen urlaub verbringen können, es gibt fast nichts was wir unternehmen könnten. wir wären schon wieder nur auf das hotel angewissen. Aber ich werde in die Türkei kommen in ein urlaubsgebiet. vielleicht nach kemer aber das steht noch lange nicht fest. wenn ich dort in einem hotel bin kannst du doch auch in dem selben hotel urlaub machen??? du musst dir nur ein zimmer dort buchen für so viel tage wie du möchtest oder dein geld ausrreicht.. das wäre doch kein problem für dich....oder was sagst du??? wir könnten jeden tag zusammen sein ohne heimliches treffen usw...das wäre doch toll.
21116547
Ben Babaannelem(Mutter deines Vaters)/Anneannelem (Mutter von deiner Mutter) konusdum ve biz karai verdik ve *****ye gelmiyoruz. Ama bu ayleni görmek istermiyoruz diye demek degil. Hayir, biz sadec ****de Tatil yapamiyoruz cünkü orda fazla seyler yapmak icin yok. Yine hep Hotelde kalmayiz. Ama ben Türkyeye Tatil yerine gidicem. Belki Kemere, ama daha bilmiyorum. Sende ayni Otelde ozaman tatil yaparsin?? Sadece kendine bir oda ayrilamalisin, kac gün istersen veya nekadar Paran varsa..senin icin problem olmaz..yoksa sen ne diyorsun??? Her gün bereber oluruz ve sakli görüsmeye lazim degiliz..cok mükemmel olur.
21116621
1000 dank :*
21117619
Kein Problem, immer wieder gern :)
21117724
 
HER NE KADAR SATILSAK TA UC BES KURUSA YADA YADA BIR KANCIGA BIZZ SATMADIK ONURUMUZU CIKARLARA
21116231
auch wenn wir verkauft wurden für drei fünf cent,oder oder für einen flittchen, denn jedoch haben wir unsere ehre nicht verkauft für einen nutzen.
21116636
Danke Iklim .... das war der Bruder.... ;-(
21120439
 
Seite:  12834     12832