Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Türkisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
14768
Go
→
+ Neuer Beitrag
sekerim
10.12.2009 14:27:32
ich glaube ich habe das verstanden....
saol aytülde bende cok iyiyiz kerstin 15 gün sonra bebeyimiz dünyaya geliyorcok mutlu ve heyecanlıyık selamlar by by" ...danke es aytül geht es sehr gut. kerstin in 15 Tagen kommt unser baby....aber der rest fehlt mir...;-(
Antworten
Ayfer
10.12.2009 14:29:46
➤
Re: ich glaube ich habe das verstanden....
danke aytül und auch mir geht es sehr gut kerstin, in 15 Tagen kommt unser Baby auf die Welt, wir sind sehr glücklich und aufgeregt. Grüße bye bye
Antworten
sekerim
10.12.2009 14:47:36
➤➤
Re: ich glaube ich habe das verstanden....
tsk....ich werde immer besser...;-)) nur mit dem selber schreiben klappt noch nicht. ....könntenst du mir auch noch meine antwort übersetzen???? Zekeriya, meine guten Gedanken sind bei Euch. Ich komme in 16 Tagen. Ich bin neugierig, ob Ihr dann schon stolze Eltern seid. Ich freue mich sehr für Euch.
Antworten
Ayfer
10.12.2009 19:30:44
➤➤➤
Re: ich glaube ich habe das verstanden....
Übgung macht en Meister. Du machst das schon ganz gut. Weiter so. Zekeriya, iyi düşüncelerim sizinle. Ben 16 gün sonra geliyorum. Merak ediyorum o zaman gururlu verliler olmuşmusunuz diye. Sizleri göreceğim diye seviniyorum.
Antworten
sekerim
10.12.2009 20:10:36
➤➤➤➤
Re: ich glaube ich habe das verstanden....
cok tesekkürkler....sen cok nazik....iyi aksamlar..
Antworten
mikassa
10.12.2009 14:00:41
Merhaba, kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Danke im Voraus.
nehaber beler yapıyorsun hayat nasıl iyi mi ben nişanlandım yani evleniyorum
Antworten
Demir
10.12.2009 14:04:04
➤
Re: Merhaba, kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Danke im Voraus.
Haber beler?? was ist das? ist nicht türkisch sorry Haber bedeutet Nachricht hmmm ich Versuch mal so....Was machst du so auf Nachricht hin oder her wie ist das Leben ist gut? ich bin Verlobt das heisst ich Heirate
Antworten
mikassa
10.12.2009 14:06:25
➤➤
Re: Merhaba, kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Danke im Voraus.
Danke Demir. Kannst du mir noch eine letzte Nachricht übersetzen: Ich wünsche dir viel Glück.
Antworten
Demir
10.12.2009 14:07:18
➤➤➤
Re: Merhaba, kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Danke im Voraus.
ja sicher schicks Komm schon :)
Antworten
mikassa
10.12.2009 14:09:39
➤➤➤➤
Re: Merhaba, kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Danke im Voraus.
Ich habe die ganze Zeit gemerkt, dass was nicht in Ordnung ist. Aber ich wünsche dir viel Glück. Wenigstens hast du es mir geschrieben.
Antworten
Demir
10.12.2009 14:12:47
➤➤➤➤➤
Re: Merhaba, kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Danke im Voraus.
Ben zaten hep farkına varmıştım bir şeyler dönderdiğini,ama sana yine de bol şanslar/Mutluluklar diliyorum. Hiç olmazsa yinede yazdığın iyi oldu.
Antworten
mikassa
10.12.2009 14:14:52
➤➤➤➤➤➤
Re: Merhaba, kann mir jemand diesen Satz übersetzen? Danke im Voraus.
Danke Demir. Und nochmals vielen Dank für die vielen Übersetzungen, die du für mich gemacht hast.
Antworten
sekerim
10.12.2009 12:24:27
...im übrigen bin ich stinksauer, verletzt, enttäuscht, aber das muss ich in ruhe mit dir besprechen...aber bitte nicht am ersten abend....
Antworten
Demir
10.12.2009 12:27:57
➤
Ben zaten çok sinirliyim,yaralıyım,hüsranlardayım,ama bunların hepsini mecbur senle rahatca göz göze konuşmam Lazım...ama Lütfen ilk Gecede olmaz.
Antworten
nane666
10.12.2009 08:50:47
"Hast du
feste
Schuhe? Bring sie mit. Es gibt mehrere Begriffe dafür, ich weiss nicht, welchen ich in Zusammenhang mit Schuhen verwenden muss? Sert??? Ich freu mich über eine kleine Hilfe, vielen Dank und einen schönen Tag :) lg Nane
Antworten
Ayfer
10.12.2009 09:55:17
➤
sağlam würde ich in diesem Fall verwenden sağlam ayakkabı
Antworten
nane666
10.12.2009 10:35:28
➤➤
Danke schön, Ayfer...... ich hab sağlam in sözlük.net mal nachgeschlagen, schau mal was da steht: "sağlam ayakkabı değil. colloq. He´s unreliable. (bir işi)" :))) Jetzt muss ich aufpassen, dass ich nichts verdrehe :)) lg Nane
Antworten
Ayfer
10.12.2009 14:23:49
➤➤➤
siehe hier nach
da bekommst du deine Antwort :-) http://de.bab.la/woerterbuch/tuerkisch-deutsch/sa%C4%9Flam.html
Antworten
nane666
10.12.2009 15:34:11
➤➤➤➤
Re: siehe hier nach
Super Iklim, das kann ich bestimmt mal gebrauchen ;))) Danke schön für deine Übersetzung. Und Ayfer, Dir danke ich für den link :) lg Nane
Antworten
iklim
10.12.2009 12:48:40
➤➤➤
sağlam ayakkabı değil
das ist redewendung. es heisst, "der ist nicht ganz sauber :-)" Hast du feste Schuhe? Bring sie mit. eger iyi ve sağlam ayakkabın var ise getir. das geht schon :-)))
Antworten
Demir
10.12.2009 12:58:16
➤➤➤➤
Re: sağlam ayakkabı değil
ich will auch mit euch mit :D
Antworten
nane666
10.12.2009 15:31:31
➤➤➤➤➤
Re: sağlam ayakkabı değil
Bring ´nen Spaten mit ;))))
Antworten
karicimmmmmm
10.12.2009 07:52:08
wer ist so lieb...
Es tut so weh zu sehen, das du nicht gleich ehrlich sein kannst und mir nicht gleich alles sagst. Aber du mußt das selber wissen! Vergiß nicht du spielst mit dem Feuer!
Antworten
eva.l
10.12.2009 10:51:15
➤
Re: wer ist so lieb...
Senin hemen dürüst olamaman ve bana her şeyi söylememen canımı öyle yakıyor ki! Ama sen bilirsin! Unutma, ateşle oynuyorsun!
Antworten
karicimmmmmm
10.12.2009 15:33:07
➤➤
Re: wer ist so lieb...
Vielen Dank, liebe Eva!
Antworten
sekerim
10.12.2009 07:36:13
noch eine kleinigkeit...;-))
aber wenn du arbeitest, ist es vielleicht besser, wenn du nicht wieder alles wegen mir hinwirfst. du brauchst das geld ja auch. nicht, dass ich dich nicht sehen will, aber ich möchte nicht, dass du ärger bekommst.
Antworten
Demir
10.12.2009 11:21:57
➤
Re: noch eine kleinigkeit...;-))
ama sen eğer Çalışıcaksan, belkide herşeyi benim için bir kenara savurup atman iyi deyil.Senin de paraya ihtiyacın var,yanlış anlama beni sakın seni görmek istemiyorum diye gibi birşeyler düşünme sakın,ama ben senin zorda olmanı istemem..
Antworten
eva.l
10.12.2009 11:16:58
➤
Re: noch eine kleinigkeit...;-))
Fakat çalışırsan belki en iyisi, yine benim yüzümden her şeyden vazgeçmemen. O paralara ihtiyacın var ya. Seni görmek istememem söz konusu değil, ama başının tekrar belaya girmesini istemiyorum.
Antworten
karicimmmmmm
09.12.2009 23:20:49
wer ist so lieb...
aramaya devam etcem ulasinca sana sms atarim!
Antworten
iklim
09.12.2009 23:52:31
➤
Re: wer ist so lieb...
ich werde weiter versuchen sie/ihn zu erreichen, wenn ich es schaffe werde ich dir einen sms schicken.
Antworten
karicimmmmmm
10.12.2009 07:01:20
➤➤
Re: wer ist so lieb...
Danke dir iklim!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X