Seni seviyorum...hat das nur die Bedeutung "Ich liebe Dich", oder kann das Umgangssprachlich auch für "Ich mag Dich" oder "Ich kann Dich gut leiden" stehen? Vielen Dank!!!
Dehnbar im Türkischen wenn du mich fragst, da es in dieser Sprache unser "ich mag dich", "ich hab dich lieb" eigentlich nicht gibt. Man kanns zwar schon irgendwie ausdrücken, aber gemeinhin benützt man "seni seviyorum". Kommt halt immer auf die "Umstände" an.
LG
Elmas
Dogum günün kutlu olsun, vor allem gesundheit.
Ich möchte mich bei dir bedanken, für die schöne zeit.
Ich hätte gerne mit dir gesprochen,aber leider geht das nicht,die sprache ist zu schwer.Du verstehst mich nicht.
Vergessen werde Ich euch nie.
Dogum günün kutlu olsun,herşeyden önce sağlık dilerim.Sana güzel zaman için teşekkür ermek istiyorum.
Seninle konuşmak isterdim ama maalesef bu mümkün değil,Türkçe çok zor bir dil.Beni anlamazsın.Sizleri asla unutmayacağım.
Unterscheidet man im Türkischen "Kannst du" und "Könntest du"? Oder ist beides mit der Endung "-bilir"
Beispiel: "Kannst du mir bitte helfen"
"Könntest du mir bitte helfen"