/
Dankeeee
... für eure schnelle Hilfe :) Was heisst denn: Heirate mich! Könnt ihr mir auch dazu schreiben, wie ich es aussprechen müsste!?
Bitte um eine übersetzung
Ja akoma me ket inj ti? Ma ika nga memt se ty nuk je mormal. Mos me shkruaj se nuk duroj dot ket sjellje.
bitte übersetzen, von frau für mann, lieben dank im voraus ;o)
du warst u bist meine liebe. ich habe dich nie vergessen, u werde es auch nie. wir werden immer auf eine besondere art u weise miteinander verbunden sein, egal was war oder ist! ich spüre es jedesmal, wenn wir uns sehen. du fehlst mir,ich vermisse dich ich würde dich gerne wiedersehen, aber ich weiß auch, dass das nicht geht. dennoch bin ich in gedanken immer bei dir in liebe
Re: bitte übersetzen, von frau für mann, lieben dank im voraus ;o)
Ti ishe dhe je Dashuria ime. Un ste kam harruar kurr, dhe kete sdo e bej kurr Ne gjithnje ne nje an te veqant do jemi te lidhur me njeri tjetrin, pa marrur parasysh se qka ishte apo esht! Un gjithnje e ndjej, kur ne shihemi. Ti me mungon mua, je duke me munguar ti. Un dua ty perseri te shof, por dhe e di qe kjo nuk esht e mundur. Megjithat un jam me mendje time tek ti. Ne Dashuri
albanisches Geburtstagsgedicht für meinen Freund
Hallo, mein Freund (Albaner) hat bald Geburtstag und ich würde ihm gerne auf Albanisch irgendwas schönes schreiben. Kennt einer ein schönes Geburtstagsgedicht auf Albanisch. Würde mich über Antworten freuen. :-) LG
Re: albanisches Geburtstagsgedicht für meinen Freund
1. kurze gedichte Me lule ne dore me respekt shpirteror me DASHURI te vertet URIME DITELINDJEN per jet. übersetzung: Mit Blumen in der Hand und mit vollem respekt in meinem Herzen mit einer wahren Liebe Herzlichen Glückwunsch für dein ganzes Leben. 2. urime urime ti zemra ime edhe njëqind ditelindje i festofsh me gëzime në pranin time übersetzung Glückwünsche Glückwünsche du mein Herz du sollst noch hunderte andere Geburtstage in meiner anwesenheit feiern. 3. Urime ditelindjen loqk...Dy gjera ti uroj ne jete, gjithqka dhe asgje...gjithqka qe te ben te lumtur dhe asgje qe te ben te vuash...U befsh 100 vjeq ylli im. übersetzung Herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstag Schatz.... zwei sachen wünsche ich dir im Leben, alles und nichts... Alles was dich Glücklich macht und nichts was dich leiden lässt...Werde 100 Jahre mein stern. ...... die übersetzung lässt einige wörter auf deutsch anders ausdrücken, als es auf albanisch klingt, jedoch wollte ich das du es sieht was es bedeutet. 3 kurze gedichte such dir eins davon aus. bye.
➤➤
Re: albanisches Geburtstagsgedicht für meinen Freund
vielen lieben dank. :-)
Bitte, es ist ganz wichtig!!!
Was heisst: HEIRATE MICH... auf Albanisch???
Re: Bitte, es ist ganz wichtig!!!
Martohu e mua oder wie mann es besser ausdrücken könnte. ich persöhnlich würde dieses bevorzugen es hört sich einfach zärtlicher an. Ke deshir te Martohesh me mua = Möchtest du mich Heiraten viel glück.
Vielen Dank
MARI ICH DANKE DIR VON HERZEN!!! :-*
bitte übersetzen
bac ajo femna nuk po mun me ardh atje me punu. na jemi ktu te beli. danke sehr.
Re: bitte übersetzen
onkel die frau kann nicht kommen um dort zu arbeiten. wir sind hier bei beli.
➤➤
Re: bitte übersetzen
danke dir