/
bitte um übersetzung
Hallo, ich wäre dankbar für eine Übersetzung. lieben dank du bist so wunderbar und jeder weiterer tag, den ich mit dir zusammen bin, macht mich glücklicher.
re: bitte um übersetzung
Ti je i mrekullueshem dhe cdo dite tjeter qe kaloj me ty, me ben me te lumtur
hi
hallo weiß jemand wo ich den songtext vol ilret oj kosove sa fort te dua...finde??? danke!!!! lg olga
kann mir das bitte jemand übersetzen?
1. Kaufe ihr 1.000 rote Rosen! 2. Kaufe ihr tausend rote Rosen!
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen?
Blej asaj njemije tradafila te kuq
➤➤
re: Re: kann mir das bitte jemand übersetzen?
das heisst kauf ihr rote blumen
➤➤➤
Re: re: Re: kann mir das bitte jemand übersetzen?
bestimmt nicht... blume = lule
➤➤
re: Re: kann mir das bitte jemand übersetzen?
Danke für die Rosen!!! Eine für dich...
ich wieder, einer fragte nach mail adresse???
also was ist, wer wollte meine mailadresse haben wegen fragen zur scheidung usw.??? hier; maria0066@hotmail.de !!!!!!!!!!
Bitte bitte
Übersetzung ins Albanische bitte: Allah hat uns zusammengefürt und unsere wege gekreuzt und ich bin im sehr dankbar dafür. Du Bist mein Leben und auf ewig will ich deines sein. Willst du mich heirraten Ich danke euch
Bitte eine Übersetzung
Gibt es im albanischen auch eine Übersetzung für "Ich hab Dich lieb" ? Außer Te dua?
re: Bitte eine Übersetzung
nein das gibt es eigentlich nicht, deshalb gibt es oft missverständnisse aber du kannst z.B. sagen: 'te kam xhan' = 'du bist ein schatz'
➤➤
re: re: Bitte eine Übersetzung
Ich dachte Schatz heisst shpirte
➤➤➤
Re: re: re: Bitte eine Übersetzung
"Te kam xhan" heißt soviel wie "ich hab dich lieb". Shpirt wird immer mit "Schatz" übersetzt, heißt aber wörtlich "Seele" - shpirt übrigens ohne "e", wenn dann mit "i", dann ist es die bestimmte Form ;-))
➤➤
Re: re: Bitte eine Übersetzung
Oder auch "Ti me pelqen" = Du gefällst mir ;-))
Ani mori qika, folni diqka mamani zhagin, mamani bile zhagin merreni me mend, qka ish kan me shku ne sholl me kerr e me kalli, me na pru ai magari, mamani mori zhagin khu qa i paske fermerkat e mira ku i ke ble? Qyrja moj asaj flokt, si vrren qi ne dimen si me pas rre eh magarri thirr tani thojke kishe une bukuroshe, "KISS KISS BABY" ma bojke, e tybe me dorr me prek s`guxojke, e tha kishe une bukuroshe po un jam bukuroshe, "COMON BABY" tha se un jam errefer e kam emrin edno melaqe, kuh qyqe melaqet kush jan me ty?piske mejaqja ma boni me sy "Boll Ma!" Ha erdhen, perzini qajat.. Ku jan moj defat?? Ani qika ani, hecni e mos ngani..of..of..of.. lum per daden oh.. Comon Comon ko ka bo iftar, mushni qajat Dje aj bali ish ardh te banesa me bmw boj gjyzyndije, kish menu qe na nuk e dina qe e ka WC`n 10 metra prej shpije "COMON BABY" tha se un jam buisness man, folke per pun per shpi e kerr hup morre i thash se nuk ma nin per ty A din qka boni?, ja nisi pisi me ma bo me sy..
hi leute bin auch eine albanerin und würde mich freuen wenn mir ein paar albanische gedichte auf meine addy geschrieben werden meine adresse laute:selvije_tt@hotmail.de puthje an alle