/
Hilfe im Slowakischen Telefonbuch
Guten Morgen Leute Bitte wieder mal um Eure Hilfe beim Übersetzen einiger Slowakischer Wörter im Slowakischen Telefonbuch.Verstehe nähmlich da die Kriterien nicht nach denen ich da suchen soll.Benötige nähmlich eine Adresse von einer Bekannten aus der Slowakei damit ich schon die Wehnachtspost hinschicken kann weil ich muss nächste Woche ins Krankenhaus zu einer Operation und da weiss ich leider nicht wann ich wieder daheim bin deswegen die frühen Weihnachtsgrüsse. Also was heisst: Telefónny Zoznam Vyhl'adaj Mesto PSČ Uto Typ VŠetkv Čísla Súkromné Čísla Firemné Čísla Ulica 'color:yellow'>(Was muss ich denn da gegebenen falls in das weisse Feld daneben eingeben wenn´s wär?) Frage an alle!!! Und zum Schluss noch: pevné linky mobilné Site Site alternativnych operátorov Hl'adaj SMEROVÉ TELEFÓNNE ČíSLA und MEDIZIN
Re: Hilfe im Slowakischen Telefonbuch
Hallo Sonja, hier sind die gewünschten Infos: Telefónny Zoznam - Telefonbuch Vyhl'adaj - Suche Mesto - Stadt PSČ - Postleitzahl Uto - Telefonkreis (gemeint Vorwahl) Typ - Typ, Art VŠetkv Čísla - Alle Rufnummern Súkromné Čísla - Privatnummern Firemné Čísla - Firmennummern Ulica - Straße pevné linky - Festnetz mobilné siete - Mobilnetze Siete alternativnych operátorov - Netze alternativer Anbieter Hl'adaj - Suche SMEROVÉ TELEFÓNNE ČíSLA - Ortsvorwahl MEDIZIN
➤➤
Re: Hilfe im Slowakischen Telefonbuch
Oh hallo Martina. :) Danke für Deine rasche Übersetzung.Aber ich hab mich wegen der Adresssuche gestern abend doch noch selbst auf eigene Faust auf die Suche gemacht weil mir diese Sache doch trotzdem irgendwie keine Ruhe gelassen hat, und ausserdem hab ich nicht gewusst wie lange ich auf die Übersetzung warten muss, jetzt hab ich mir gestern abend gedacht probier ich´s lieber selber noch einmal, und siehe da, ich bin fündig geworden: Den Namen hab ich genauso eingegeben wie Du ihn hier geschrieben hast, und die Postleitzahl hab ich mehr oder weniger so auf gut Glück ins Feld eingegeben und siehe da, es kamen tatsächlich im letzten Moment 3-4 Ergebnisse.Ja und bei den Wörtern hab ich eher geraten was sie heissen könnten und so bin ich dann auch hin gekommen.Aber jetzt hab ich ja die Übersetzung die ich mir ausdrucken kann. :-) Danke jedenfalls. :-) Lg Sonja
➤➤
Re: Hilfe
Ich suche dringend jemanden in Wien 20 Umgebung der mir hilft slowakische Formulare zu erklären und mit mir gemeinsam in slowakischer Sprache auszufüllen. Kennt Ihr jemanden an den ich mich wenden kann? Grüße
bitte um uberzetzung... danke vorher
Mila Martina, dakujem za mail a tiez za vysvetlenie cesty. Potvrdzujem moju ucast a prajem pekny den.
Re: bitte um uberzetzung... danke vorher
"Liebe martina, danke für die Mail und Wegbeschreibung. Ich bestätige meine Teilnahme und wünsche einen schönen Tag." LG, ..::david::..
Bitte um Übersetzung - ein großes Danke schön im Voraus.
Hallo Eva, wir sind ab Freitag auf Urlaub und kommen erst am 01. Januar wieder. Du brauchst also erst wieder am 07.01.2008 kommen. Prima wäre wenn Du in der Zeit einmal nach den Blumen schauen könntest. Vielen Dank im Voraus - wir wünschen Dir und Deiner Familie gesegnte Weihnachten und einen guten Rutsch ins Jahr 2008. Liebe Grüße
Bitte um Übersetzung...
dieses Textfragments: "Ešte predtým, než si vytrpíte neuveriteľne nudnú miestnu predkapelu Twister a kým príde pán Björn, musíte si všimnúť zloženie publika. To tvoria z deväťdesiatich percent diev
Ups ... bin ja gar nich im Tschechischform ... :)
"Bevor ihr die unglaublich langweilige regionale Vorband »Twister« aushaltet und mit wem Herr Björn kommt, müsst ihr mal einen Blick auf die Zusammensetzung des Publikums werfen. Das besteht zu neunzig Prozent aus Mädchen, fähig, ihr Idol mit gelegentlichem Gekreische zu bedienen, wie das Björns Lieblinge The Beatles vor mehr als vierzig Jahren zu erleben pflegten." Grußi - Thomas
➤➤
re: Is Slowakisch ... aber ähnlich ...
Pardon. Vielen Dank jedenfalls!
Bitte dringend um Übersetzung - ein großes Danke schön im Voraus.
Hallo Eva, wir sind ab Freitag auf Urlaub und kommen erst am 01. Januar wieder. Du brauchst also erst wieder am 07.01.2008 kommen. Prima wäre wenn Du in der Zeit einmal nach den Blumen schauen könntest. Vielen Dank im Voraus - wir wünschen Dir und Deiner Familie gesegnte Weihnachten und einen guten Rutsch ins Jahr 2008. Liebe Grüße DANKE & LG Britta
Re: Bitte dringend um Übersetzung - ein großes Danke schön im Voraus.
Ahoje Eva, od piatku sme na dovolenke a vrátime sa až 1. januára. Sta
➤➤
Re: Bitte dringend um Übersetzung - ein großes Danke schön im Voraus.
Super vielen Dank! :-) Lg Britta
Weihnachten !
Hallo Leute, kann mir das jemand bitte übersetzen ? Ich möchte gerne Weihnachtsgrüsse in slowakisch schreiben . vielen Dank ! Sehr geehrte Familie XXX hiermit wünsche ich Ihnen und Ihrer ganzen Familie frohe und besinnliche Weihnachten. Für 2008 wünsche ich Ihnen viel Glück und Erfolg und vor Allem; und das ist das Wichtigste : Gesundheit ! mit freundlichen Grüssen aus Belgien XXX
Re: Weihnachten !
Vážená rodina XXX týmto chcem popriať Vám a celej Vašej rodine veselé a spokojné prežitie Vianoc. Do roku 2008 Vám želám veľa šťastia, úspechov a predovšetkým to najdôležitejšie: zdravie! S priateľským pozdravom z Belgicka xxx
➤➤
Re: Weihnachten !
Vielen vielen Dank Matja :)
Hallo, bitte um Übersetzung, danke.
Aj ja ta mam velmi rada moc moc moc a velmi ma pritahujes uplne najviac. Vcera si mi napisal peknu a zaujimavu sms, bolo mi tak luto ju vymazat velku pusku.
slowakisch
Ich hab dich auch sehr lieb viel viel viel und du faszinierst mich sehr überhaupt am meisten. Gestern hast du eine schöne und interessante SMS geschrieben, es hat mir so leid getan, sie zu löschen. Dicker Kuss
➤➤
Re: slowakisch
Danke für die Übersetzung und Info , ja ich war mir mit der Sprache nicht mehr sicher ob das tschechisch oder slowakisch ist.