Hallo zusammen, leider gibt es kein Rätoromanischforum, drum probier ichs hier. hab da nen witz bekommen wo das Graubündnerwappen drauf ist, aber statt des steinbocks ist auch noch der bär drin der was zum steinbock sagt... sieht lustig aus, weiss aber nicht was es heisst...
also was meint er wohl mit: "Ma ueila!!!" ?
sieht so aus als ob er was pöbeln wil. merci und gruss aus der Schweiz
ma ueila! bedeutet nichts anderes als "aber hallo"! der bär sagt das zum steinbock als ob er sagen möchte: " aber hallo, du heisse schnitte"... ;-)
das wappen ist lustig. weisst du, wo man es finden könnte? suche es schon längere zeit.
liebe grüsse aus dem engadin
hätte gern gewußt wie man alles gute zum geburtstag und weiterhin gute gesundheit auf irgend eine abgefahrenem switzerdütsch schreibt ..können auch von euch noch irgendwelche netten wörter erfunden werden ..ja mai, des wär echt lieb von euch ..weil bin doch münchner **huihuihui
Aus gueta zu dim Börsday u wiiterhii gueti Gsunnhiit!
Wiiterhii gueti Gsunnhiit u aus gueta zu dim Geburi!
Zum Burzeltag wiitherhii gueti Gsunnhiit u aus gueta!
*g* ich habs emal versucht gell *g* is halt Fribourger Dialäkt aber des is wie bei de Hesse de Äbbelwoi in Bayern de Oaschkatzelschwoanz (Eichhörnchenschwanz) oder wie auch immer *g*
hoffe es hat dir was geholfen
Wie schnell die Zeit vergeht...wie schnell man sich an eine andere Umgebung gewöhnt...wie schnell einem die Leute ans Herz wachsen...wie sehr man am liebsten nie wieder hier weg will...unglaublich.
Bald meldet sich zurück: der Trash-Hero und die Hochwasser-Beauftragte-Redakteurin
wie schnäu d`zyt vergeit.. wie schnäu me sich ane angeri umgäbig gwöhnt.. wie schnäu eim d`lüt as härz wachse.. wie sehr me am liebschte nie wider vo hie wäg wot.. ungloublich/ungloublech.
baud mäudet sich zrügg: de trash-hero u d`hochwasser-beuftragti-redateurin
Ich danke dir. Aber war das wirklich Berndütsch? Na ja, jeder schreibt echt wie er will, das find ich easy, gefällt mir. Schönen Samstag noch, lg Alexa
ich wohne im kt bern und gehe in bern zur schule, berndeutsch ist immer relativ und nicht überall genau gleich.. aber jeder berner würde die übersetzung verstehen :)
aja kleiner tippfehler: heisst natürlich redaKteurin
Ein Mümpfeli ist ein ein kleiner Happen. Schreck-Mümpfeli ist eine Abwandlung von Bett-Mümpfeli. Ein Bett-Mümpfeli ist z.B. eine kleine Süssigkeit etc., die wir als Kind vor dem Schlafengehen erhalten haben und uns das zu Bett gehen und Einschlafen erleichtern sollte. Und mit dem Schreck kombiniert ist das ein gelungenes Wortspiel; eine kleine Portion wohliger Schauer.