/
"Jugo" auf Deutsch
Hallo! Hab heute so ´nen Witz gelesen, wo "Jugo" drin vorkam und der Witz war von einem Schweizer! Könnt Ihr mir bitte helfen!? Was heißt das auf deutsch?
jugo ist ein staatsangehöriger von yugoslawien. jugo ist somit die abkürzung von jugoslawe
"Herzlich willkommen" auf Schweizer
Hallo zusammen! Weiß jemand, was "Herzlich willkommen" auf Schweizerdeutsch heißt?? Freue mich über baldige Antworten, danke!
das heisst härzlich willkommä *gg*
➤➤
in luzern
härzlech wellkomme
"Härzlich Willkomme!" heisst es jedenfalls im Zürcher Dialekt
ich geh da in so einen chat und da gibt es auch ein paar schweizer und die sagen manchmal gopfverdammi und ich würd gerne wissen was das heißt...
Na ja... wenn man es wortwörtlich übersetzt heissts "Gott verdamm mich", aber es ist wie schon oben gesagt ein Fluchwort (wenn auch -bei uns Jugendlichen jedenfalls- nicht mehr sonderlich gebräuchlich)
"Gopferdammi" ist ein Fluchwort. Man könnte es mit "Gott verdammt" ins Hochdeutschen übersetzten. (Wenn ihr das überhaupt sagt). So ich hoffe das hat geholfen.
➤➤
so in etwa "verdammt nochmal!"
h
ehm ich geh ja sehr gern chatten und in diesem chat sind auch viele schweizer und ich möchte gerne wissen was gopfverdammi heißt... dangööö kati
pisack-studie
sind eigntlich ali tütsche chli läseschwach oder mues me nume dir szüg zweimal ufschribe kati?
Gopferdammi= Gott verdamme mich, bzw. verdammt/verflucht
http://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerdeutsch guter Link über "Schwyzerdütsch"
"Schweizerdeutsch (Eigenbezeichnung Schwizerdütsch, Schwizertütsch, Schwyzerdütsch, Schwyzertü(ü)tsch, Schwiizertüütsch und ähnlich, französisch Suisse allemand, italienisch Svizzero tedesco, rätoromanisch Tudestg svizzer) ist eine Sammelbezeichnung für die in der Deutschschweiz von allen Gesellschaftsschichten gesprochenen alemannischen Dialekte." – Der Link ist soweit korrekt. Aber "Schwyyzèrdütsch" ist der Dialekt des Kantons Schwyz, also der Oberbegriff für die 30 Schwyzer Mundarten.
http://de.wikipedia.org/wiki/Niederdeutsche_Sprache http://de.wikipedia.org/wiki/Plattdeutsch en dat sin links van use dialekt "plattdütsch" en waar se dat praten... wie dat begrijpen kon wat ik hier schrijf die sal ma antworden... ik kan platt self niet so dikke, we praten meest hochdütsch... *g* da musst ich ja nu auch ma eben was zu schreiben... *spam*
➤➤
Plattdütsch
Ist doch keine Kunst das zu verstehen, oder?? Versteh auf jeden Fall nen Teil davon auch wenn Plattdütsch so hoch im Norden gesprochen wird. Kann ja mal übersetzen:" Und das sind Links von unserem Dialekt "Plattdeutsch" (das nächste versteh ich nicht, heisst vielleicht) und wie sie da sprechen... Wer das begreift was ich hier schreibe der soll mal antworten... (hab ich gemacht *g*) ich kann Platt selbst nicht so (vielleicht) sprechen (oder) gut, wir sprechen meist Hochdeutsch... Und Monti86 stimmt wenigstens ein Teil von dem was ich geschrieben hab?
➤➤➤
ka das alles stimmt zum größten teil... waar heißt übrigens nicht wie sondern wo, dikke kann man als gut übersetzen 1:1 heißts zwa dick aba man sagt es halt so nur das tolle ist das man einen ort weiter fährt und die ham für einige sachen wieder ganz andere wörter...(versteht man aba trotzdem) aba wat die ostfriesen sprechen...naja das is ja fast kein platt mehr...eher ostfriesisch *g* ach CW - wo kommst du denn her, wenn ich fragen darf?
➤➤➤➤
Wow, fast alles richtig. Naja ich glaub lesen ist auch einfacher als verstehen, hab` mal ne Sendung über Platt gesehen aber die war mit Untertitel vielleicht hat das abgelenkt und ich hab deswegen gedacht ich versteh davon wenig. Tja, in der Schweiz muss man nicht mal ein paar Orte weiter fahren, da musste einen anderen Menschen ansprechen und irgendeinen Unterschied findeste dann wahrscheinlich in der Sprache immer. Bei uns spricht ja jeder wie er will und da übernimmt man halt eben von anderen Dialekten Wörter und so hat dann fast jeder Schweizer sein eigenes Schweizerdeutsch. Woher ich komm? Aus nem kleinen Dorf in der nähe von Winterthur. Und du Monti86??
➤➤➤➤➤
antwort CW
ich wohn ca 15-20km von der NL Grenze weg wer sich für handball interessiert kennt wahrscheinlich nordhorn...da geh ich zur schule ansonsten hilft vielleicht das: ich wohn in der grafschaft bentheim - die grenzt an das emsland die niederlande und das münsterland (nrw) wir reden eigentlich auch wies grad passt, bei uns hat mans oft nich so mit dem untersheiden von wie und als - wie is imma richtig *g* oder man sagt hier auch " ich hab meinen schlüssel verloren gebracht" - is acuh falsch ich mein man bringt ja nix verloren sondern verliert es...*G* und ich weiß ja nich ob du die wörter kennst aba vielleicht... - dopp - blagen
➤➤➤➤➤➤
Naja, sagen tuen mir Nordhorn, Bentheim und das was du noch aufgezählt hast schon was aber nur vom hören sagen, sollte da glaub ich mal eher die Landkarte hervornehmen ;-) dopp, blagen?? Kenne Ahnung was das heissen soll. Kann mir da irgendwie nix drunter vorstellen.
➤➤➤➤➤➤➤
*g* also n dopp is der dechel von nem stift zB: der dopp von meinem füller... ein blag (bzw die blagen) is ein nerviges kind man sagt aba manchmal auch einfachso blagen auch wenn mans nich so meint zB: die ollen balgen wieder(so vielleicht mehr zum stönen vonwegen DIE schonwieder...oder so)
VIELEN DANK für eure Hilfe, hoffe, mein Freund wird sich freuen. Bestimmt melde ich mal wieder. Habt noch einen schönen Tag. Gruss an alle
Hi Leute, bin etwa 2 Monate in der Schweiz (St.Gallen) und will meinem Freund eine Geburtstagskarte auf Schweizerdeutsch schreiben. Wer kann mir helfen? Alles gute zum Geburtstag, wünsche Dir, dass alle deine Träume in Erfüllung gehen. Liebe Dich über alles. Danke im voraus für eure Hilfe. Sonst muss ich bemerken, dass Schweiz toll ist, ihr seid stolz und ihr sollt es auch bleiben. Gruss
Welche Mundart?
Welche Mundart interessiert Sie? Die Mundart der Stadt St. Gallen? https://www.zvab.com/Galler-Mundart-Sonderabdruck-Stadt-Gallen-Umgebung/30584503847/bd https://stgallen24.ch/articles/97247-mundart-kolumne-hopp-sanggale
geburitext
alles gueti zum geburi! ich wönsche der, dass alli dini tröim in erföllig gönd. ich liebe dich über alles. guress. mya.
Geburtstag
I wünschä dir alles Guäti zum Geburtstag und dass alli dini Träum i Erfüllig gönd! I liebe di über alles! Das entspricht wahrscheinlich nicht ganz dem St. Galler Dialekt, aber zumindest ein bisschen! (mein Dialekt ist eine Mischung aus Thurgauer und St. Galler) Aber verstehen wirds dein Freund auf jeden Fall! Ich hoffe, ich konnte dir helfen! liäbs Grüässli us dä Oschtschwiiz