neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Könnte mir jemand bitte Folgendes ins Deutsche übersetzen:

Samaja krasivaja devuschka,katoroju ja znaja!

Dankesehr :)
21070563
das ist Russisch
es heißt
Das schönste Mädchen, das ich kenne!
21070796
 
Es tut mir wirklich sehr leid, was ich da am Wochenende gemacht habe. ich weiß in letzter zeit hab ich viele mit meinen hirnlosen Aktionen unglücklich gemacht und ich werde versuchen mein Leben wieder in den Griff zu kriegen, damit sowas nicht wieder passiert.

Du bist meine beste Freundin und ich bin sehr froh darüber, dass du trotz allem immer für mich da bist.
Ich hoffe das unsere Freundschaft nicht da drunter leidet, weil ich sonst sehr traurig darüber wäre.
Hab dich lieb!
21069849
 
Danke für das wunderschöne Wochenende :)
21066814
Hallo "Melka88",

bei diesem Satz spielt männlich/weiblich keine Rolle...

Спасибо за прекрасные выходные :)
21066912
 
Übersetzung
Hallo!
Kann mir das bitte wer übersetzen:
mischka otschin umnaja
Danke
21060963
also ich lerne selbst grad ..also zu 95 proz würd ich sagen ... bärchen(teddybär, mäuschen) sehr klug.. bitte korrigiert mich wenn ich falsch liege
21062484
Mäuschen ist richtg :)

"Mäuschen ist sehr klug"

Bärchen ist deshalb falsch, weil dort "umnaja" steht, dies ist nämlich die weibliche Form. Bei Bärchen müsste es "umnij" heißen, also die männliche Form :)
21062523
super danke dir wieder was dazu gelernt :-) also lag ich im großen und ganzem fast richtig :-)
21063640
ja, du lagst richtig :) aber ich denke, dass es für dich als Anfänger einfach noch zu schwer ist, männlich und weiblich von einaner zu unterscheiden, zumal es im Russischen oftmals total andern ist als im Deutschen :) Zb "Haus", es ist im Deutschen sachlich "DAS Haus", im Russischen ist das Haus männlich :) also die männliche Form, nicht das Haus ist männlich, aber ich denke du weißt was ich meine :) "Dach" ist im Deutschen ebenfalls sachlich, im Russischen ist es weiblich :) "Sonne" ist im Deutschen weiblich, im Russischen sachlich usw :)
Aber wenn dort nur das Wort "mischka" stehen würde, also ohne den dazu gehörigen Adjektiv, könnte nicht mal ich, als Muttersprachlerin, unterscheiden, ob dort "Mäuschen" oder "Bärchen" gemeint ist. Wenn es mit russischen Buchstaben wäre, dann schon :) Ich weiß nicht ob du Russisch lesen kannst, oder nicht, ich hoffe mal schon...

Bärchen wird so geschrieben: МИШКА
Mäuschen so: МЫШКА
И wird wie das deutsche "ie" in "Liebe" ausgesprochen, also weich und lang
Ы wird ungefähr wie das deutsche "i" in "Riss" gesprochenn, also hart und kurz

da es aber im Deutschen nicht so viele Buchstaben gibt wie im Russischen, kann man manche Laute nicht genauso wiedergeben, wie sie tatlächlich geprochen werden, wenn man aber Russisch kann, kann man sich das meist denken was gemeint ist, weil man ja die Wörter kennt, "mischka" ist da wohl die Ausnahme :)

Ich hoffe, ich konnte dir mit meiner Erklärung behilflich sein, und hoffe, dass ich es nicht all zu kompliziert erklärt habe :)
21065129
das hast du sehr gur erklärt :-) danke dir

ja teilweiße ist es noch sehr schwer für mich aber ich mache fortschritte

ich lerne nebenbei mit der lernsoftware rosetta stone ein absolut super geiles programm
21065665
 
Bräuchte folgenden Satz übersetzt ins russische mit kyrillischen Buchstaben.

"Für meine große wahre Liebe Jana"

Danke...
21056492
 
Hallo!
Сурадж
Dies ist wohl ein Name eines OT-Tänzers. Wäre bitte jemand so nett und könnte ihn mir in die lateinische Schrift umwandeln? Herzlichen Dank im voraus!
lg
Ama
21056312
Suradzh (das "zh" wird genauso gesprochen, wie das "J" in Jerry)
21060231
Dankeschön! Du hast mir sehr geholfen!
Lieben Gruß
Ama
21060349
 
" daragaya u menya skoro konkurs nemogli bi vi vaschemu sasedu podarit pavlina podderjite menya "

lg
21052502
Liebes, ich habe bald meinen Wettkampf. könnten Sie bitte Ihrem Nachbarn einen Pfau schenken? Unterstützen Sie mich.
21054092
 
Seite:  991     989