auf Deutsch
in english
по-русски
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Russisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Russisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Russisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema hell
Russisch Lern- und Übersetzungsforum
Russisch
BITTE VOR DEM POSTEN LESEN!
Songtexte, Gedichte und alle Texte mit vermutetem Urheberrecht werden gelöscht, ebenso Konversationen Anderer.
Wichtig sind folgende Angaben: Geschlecht (m/w) Sender und Empfänger, Übersetzung in kyrillischen oder lateinischen Buchsteben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
620
618
Frank
06.02.2007
ich
brauche
noch
was
uebersetzt
Hallo
,
ich
moechte
ihr
noch
etwas
schreiben
:
Liebling
,
deine
lippen
sind
so
suess
wie
honig
,
deine
haare
so
seidig
wie
ein
hauch
des
windes
,
deine
haut
so
weich
wie
die
bluetenblaetter
einer
rose
,
und
deine
augen
so
klar
und
tief
wie
ein
brunnen
in
dem
sich
das
licht
des
mondes
spiegelt
.
ich
wuenschte
ich
koennte
deine
honigsuessen
lippen
kosten
,
mit
dem
windhauch
durch
deine
haare
treiben
,
deine
weiche
haut
mit
bluetenblaettern
streicheln
,
und
fuer
immer
in
deinen
leuchtenden
augen
versinken
.
ich
liebe
dich
dein
frank
ich
weiss
,
es
ist
viel
,
aber
kuerzer
kann
ich
meine
gefuehle
gerade
nicht
ausdruecken
.
bitte
wieder
lateinische
schrift
(
ggf
.
mit
ja
jo
ju
)
18232721
Antworten ...
Frank
➤
re:
ich
brauche
noch
was
uebersetzt
hmmm
..
vielleicht
besser
so
:
mit
dem
windhauch
durch
deine
haare
wehen
wehen
ist
besser
als
treiben
,
oder
?
liebe
gruesse
frank
'>
frank
18233199
Antworten ...
Inga
➤
re:
ich
brauche
noch
was
uebersetzt
Ljubimaja
,
tvoi
gubi
tak
sladki
kak
med
,
tvoi
volosi
tak
shelkovisti
kak
dunovenije
vetra
,
tvoja
kozha
tak
nezhna
kak
lepestki
rozi
,
tvoi
glaza
tak
chisti
i
gluboki
kak
istochnik
v
kotorom
otrazhaetsja
cvet
luni
.
Kak
hotel
bi
ja
otvedat
tvoih
medovih
gub
,
dunovenijem
vetra
rezvejat
tvoi
volosi
,
laskat
tvoju
nezhnuju
kozhu
lepestkami
roz
i
navsegda
utonut
v
toih
cijajuschih
glazah
.
Ja
ljublju
tebja
.
18233458
Antworten ...
Frank
➤
➤
re:
re
:
ich
brauche
noch
was
uebersetzt
Hallo
Inga
,
vielen
vielen
Dank
!!!
Gruss
'>
Gruss
Frank
'>
Frank
18234522
Antworten ...
andrej
.
RU
DE
05.02.2007
объ
что
18231964
Antworten ...
Nata
➤
re:
объ
Einfach
Leckerbissen
.
18232009
Antworten ...
Inga
➤
re:
объ
Ich
wollte
nur
eine
Anmerkung
machen
.
Richtig
wäre
:
объеденье
(
objedenje
)- (
zumindest
auf
Russisch
)
weil
es
von
''
jest
'' - ''
zu
essen
''
sich
ableitet
.
18233415
Antworten ...
kaha
05.02.2007
bitte
übersetzen
in
lat
.
Schrift
--
jetzt
schon
danke
!!
Liebe
......
Das
Telefongespräch
war
so
nett
,
obwohl
es
so
abrupt
endete
.
Mein
kleines
Geheimnis
erzähl
ich
dir
,
wenn
wir
mal
wieder
in
aller
Ruhe
reden
können
(
neben
einem
Film
!?)...
es
sind
ja
zwei
:
das
mit
dem
Russischen
und
eines
aus
meinem
Leben
...
so
wie
du
mir
erzählt
hast
.
18231847
Antworten ...
kersbach
.
05.02.2007
ein
nachträgliches
Geburtatagsgeschenk
Leider
ist
die
Post
und
das
Geschenk
zum
Geburtstag
meiner
Freundin
nicht
angekommen
.
Ich
möchte
ihr
wie
folgt
schreiben
:
Natürlich
werde
ich
einmal
schauen
was
sich
als
kleines
Geschenk
zu
Deinem
Geburtstag
,
also
nachträglich
finden
läßt
.
Ist
diese
Übersetzung
so
in
Ordnung
?
Я
,
конечно
,
когда
-
нибудь
18231763
Antworten ...
user_55977
05.02.2007
bitte
überetzen
(
in
lat
.
schrift
...danke)
bitte
sag
mir
ob
ich
einen
Fehler
gemacht
habe
...
weiß
nicht
wo
,
aber
vielleicht
doch
...
wenn
ja
,
tut
es
mir
leid
,
sehr
leid....
will
dich
doch
nie
traurig
oder
ärgerlich
stimmen
;
glaub
mir
das
!
bitte
!
18231696
Antworten ...
Nata
➤
re:
bitte
überetzen
(
in
lat
.
schrift
...danke)
Poschalujsta
,
skaschi
mne
kakuju
oschibku
ja
dopustil
..., ja
ne
snaju
gde
,
no
esli
wse
-
sche
...
esli
ja
ejo
dopustol
ja
soschaleju
,
otchen
' soschaleju...
Ja
ne
hotel
tebja
slit
'
ili
delat
'
grustnoj
.
Power
'
mne
!
Poschalujsta
.
18231834
Antworten ...
kaha
➤
➤
re:
re
:
bitte
überetzen
(
in
lat
.
schrift
...danke)
danke
owohl
ich
den
Gott
sei
Dank
nicht
mehr
brauche
....
jetzt
einen
neuen
,
siehe
oben
.....
18231844
Antworten ...
Pjotr-CH
.
05.02.2007
Bitte
um
eine
kurze
Hilfe
!
Privet
!
Ich
bitte
wieder
mal
um
eine
kurze
Hilfe
.
Kann
mir
bitte
jemand
folgende
kurze
Texte
übersetzen
.
Bitte
wie
üblich
in
Lautschrift
.
"
Immer
wenn
ich
eine
SMS
von
Dir
bekomme
,
springt
mein
Herz
und
schlägt
schneller
"
"
Weil
das
Wetter
in
Weissrussland
so
schlecht
ist
,
schicke
ich
ein
paar
Sonnenstrahlen
an
meinen
Sonnenschein
"
Bol
'
hoe
spasibo
!
Pjotr
'>
Pjotr
18231628
Antworten ...
Nata
➤
re:
Bitte
um
eine
kurze
Hilfe
!
"
Kagda
ja
paluchaju
twojo
SMS
,
mao
serdze
natchinaet
bit
'
sja
silnej
".
"
Paskol
'
ku
pagoda
w
Belarussii
plachaja
ja
schlu
maemu
solnischku
neskol
'
ko
solnechnich
lutchikov
"
Das
ist
so
geschrieben
,
wie
man
es
ausspricht
.
(
Übrigens
ich
komme
auch
aus
Weißrussland
).
18231786
Antworten ...
Pjotr-CH
.
➤
➤
Spasibo
Nata
!
Privet
Nata
,
kakoje
radost
!
(
korrekt
?
:-)
Vielen
lieben
Dank
für
die
schnelle
und
tolle
Übersetzung
,
freut
mich
sehr
.
Die
Sonnenstrahlen
gehen
übrigens
nach
Minsk
-
und
ich
schicke
Dir
auch
ein
paar
"
solnechnich
" -
DANKE
DIR
!
Liebe
Grüße
Pjotr
'>
Pjotr
18231825
Antworten ...
Nata
➤
➤
➤
re:
Spasibo
Nata
!
"
Kakaja
radost
'",
so
ist
richtig
.
Keine
Ursache
.
Mach
'
s
gut
.
18231851
Antworten ...
kott
.
05.02.2007
Bitte
übersetzen
!
Bitte
in
russisch
(
latein
)
übersetzen
.
Im
Voraus
vielen
, vielen
Dank
!!!!!
Hallo
meine
über
alles
geliebte
.....
doch
Schatz
ich
glaube
dir
und
ich
verstehe
dich
sehr
, sehr
gut
,
aber
mein
Herz
tut
einfach
so
weh
,
wenn
ich
denke
du
bist
jetzt
bei
.......
Du
bist
so
abweisend
.
Wenn
ich
denke
wie
nah
du
jetzt
bist
und
doch
so
weit
fort
von
mir
.
Ich
möchte
einfach
alles
von
dir
wissen
und
ich
glaube
es
dir
auch
,
denn
ich
denke
du
bist
wirklich
ehrlich
zu
mir
.
Schatz
ich
habe
in
meinen
Leben
noch
keine
Frau
so
sehr
geliebt
,
wie
ich
dich
Liebe
.
Die
Zeit
in
Kiew
,
war
die
schönste
in
meinen
ganzen
Leben
.
Ich
finde
keine
Worte
wie
groß
meine
Sehnsucht
zu
dir
ist
.
Ich
vermisse
deine
Nähe
, deine
Wärme
,
ich
möchte
deinen
Atem
spüren
.
Ich
möchte
dich
jetzt
in
meine
Arme
nehmen
und
nie
, nie, nie
mehr
los
lassen
.
Ich
bin
jetzt
in
.......
so
nah
bei
dir
und
doch
so
allein
!
Ich
werde
jetzt
wieder
die
ganze
Nacht
weinen
,
wie
schon
die
vielen
anderen
Nächte
,
das
letzte
Jahr
.
18230963
Antworten ...
Nata
➤
re:
Bitte
übersetzen
!
Sdrawstwuj
moja
wsegda
ljubimoja
...
Wse
-
taki
ja
werju
tebe
i
ozen
chorosho
tebja
ponimaju
,
no
mojo
serdze
prosto
bolit
,
kogda
ja
dumaju
zto
ti
sejzas
s
...
Ti
tak
nedostupna
,
kogda
ja
dumaju
,
zto
ti
sejzas
tak
rjadom
i
wse
-
taki
tak
daleka
.
Prosto
ja
hotel
-
bi
wse
o
tebe
snat
i
ja
werju
t
ebe, t.
k
.
ja
dumaju
zto
ti
prawdiwa
ko
mne
.
Dorogaja
,
ja
esche
nikogda
w
swoej
schisni
ne
ljubil
ni
odnu
schenschinu
kak
ljublju
tebja
.
Wremja
w
Kiewe
bilo
samim
luzshim
w
moej
schisni
.
Ja
ne
nahoschu
slow
zto
-
bi
peredat
',
kak
ja
po
tebe
toskuju
.
Mne
ne
hwataet
twoej
blisosti
,
twoego
tepla
,
ja
hozu
zuwstwowat
'
twojo
dihanie
.
Je
hozu
sejzas
sschat
'
tebja
w
swoih
ob
'
jatijah
i
nikogda
, nikogda, nikogda
ne
otpuskat
'.
Ja
sejzas
w
...,
tak
blisko
ot
tebja
i
wse
-
sche
tak
odinok
!
Ja
budu
cnowo
plakat
'
wsju
noz
',
kak
w
preschnie
nozi
w
proschlom
godu
.
18231541
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ë
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ë
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
й
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
ъ
ы
ь
э
ю
я
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Betont
а́
е́
и́
о́
у́
ы́
э́
ю́
я́
X