/
Hab einen Freund der aus Rumänien kommt...leider haben wir zur Zeit etwas Probleme...nun hab ich mir gedacht ich versuche es mal auf seine Muttersprache vielleicht bewirkt das etwas!! Dieser Text wär es: Hey du musst mir glauben das ich dich über alles liebe und ich mein Leben mit dir verbringen will, du musst wissen das du so etwas besonderes bist für mich, ich vermisse dich so sehr, bitte glaub mir das. Du bist wie ein Suchtmittel für mich, ich kann es nicht lassen dich nicht anzurufen, deine Stimme nicht zu hören, doch auf der anderen Seite tut es mir weh...weil ich weis das es nun nicht mehr so ist wie vorher. Wie gerne würde ich dich sehen, dich in den Arm nehmen dir sagen wie sehr ich dich liebe, und das ich dich nicht verlieren will, doch ich kann nicht, oder besser gesagt ich darf nicht... Es tut mir auch weh wenn du nicht weist was du willst, und vor allem wenn ich sehe was du mit deinen Leben nun vor hast. ICH LIEBE DICH ÜBER ALLES Wär lieb wenn mir das jemand übersetzen würde, danke schon mal im Voraus!!! lg nicy
hey trebuie sä mä crezi cä te iubesc cel mai mult si vreau sa imi petrec viata pentru cä trbuie sä sti cä esti ceva special pentru mine mie tare dor de tinete rog crede mä. am nevoie de tine si nu pot sä incetez sä te sun sau sä aud vocia ta dar pe o parte ma doare...pentru cä stiu cä nu mai e ca inainte. cät de mult as vrea sa te väd si sä te iau in brate si sä iti spun cät te iubesc si cä nu vreau sä te pierd pentru ca bada nu pot sau mai bine nu am voie... mä doare cänd nu sti ce vrei, si cel mai mult cänd väd ce faci cu viata ta. TE IUBESC CEL MAI MULT
kann mir bitte jemad helfen?
Ti-amintesti cum ne-aminteam de zilele cand ne iubeam Vroiam sa fim doar impreuna, doar noi, noi doi Ti-amintesti cum ma priveai ore-n sir si imi spuneai Imi spuneai mereu in soapte: 'Tu esti ingerul din viata mea'.
eve
Erinnerst du dich wie wir uns erinnerten an die Tage als wir uns liebten. Wir wollten nur zusammen sein, nur wir, wir zwei. Erinnerst du dich wie du mich anschautest stundenlang und mir sagtest, mir immerwährend flüsternd sagtest: "Du bist der Engel in meinem Leben."
➤➤
darstellendes spiel
bite aknn mi jemand sagen we ich das ausprechen muss.. für unser theater stück..ich sprech es immer zu weicha us(wie franz.) weil ich das nur kenne aber ich hab noch nie rumänisch gehört.. und weis nich was ich betonen muss..damit es so klingt : atschest produs a fost dewelopat pentru a va oferi putre , bunastare schi stil. danke danke
Bitte dringend um baldmöglichste Üb
HIIILLLFFFEEEEE!!!! Habe ein GROSSES PROBLEM und benötige dringend hilfe, mein Freund ist aus Rumänien... darum bitte ich euch mir BITTE diesen Text zu übersetzen: Hey ich wollte dir mit diesen Text sagen wie sehr ich dich liebe, wie viel du mir bedeutest, wie sehr ich dich brauche, ich vermisse dich so sehr, ich kann mir ein Leben ohne dich einfach nicht mehr vorstellen. Bitte denk noch einmal nach was wir geredet haben, ich weis wir haben bereits gestern darüber geredet doch i kann ned loslassen, es hört sich scheisse an aber du bist für mich wie eine Sucht, ich kann nicht von dir lassen, es ist wie eine Sucht mit dir zu reden.... Du hast mich zwar sehr verletzt doch i kann dich nicht loslassen, all die Erinnerungen...sie lassen nicht los. So gerne würde ich dir in deine augen sehen, dein intensiver blick...du hast mich verzaubert... so gerne würde ich dich vor mir stehen haben, dich umarmen, dich einfach nur ansehen,... all das fehlt mir so sehr... bitte denk noch mal nach!!! wenn es nur mir so geht dann BITTE ziehe einen Schlussstrich und beende es! DOCH VERGISS NIEMALS: ich liebe dich über alles, du fehlst mir soooo sehr, es ist unbeschreiblich. Wäre super nett wenn mir das wär so bald wie möglich auf rumänisch übersetzen könnte!!! BITTTEEEE danke schon mal. glg nicy
teuflischerengel
Hey, prin acest text am vrut sa-ti spun cat de mult te iubesc si cat de mult insemni tu pentru mine, cat de multa nevoie am eu de tine. Imi lipsesti foarte mult, pur si simplu nu mai pot sa-mi inchipui o viata fara tine. Te rog sa mai reflectezi asupra ceea ce am vorbit, stiu ca am vorbit deja ieri despre toate astea dar eu nu pot sa ma mai stapanesc, nu suna bine dar esti pentru mine ca o manie, nu pot sa las de tine, sunt parca dependenta sa vorbesc cu tine..... In realitate m-ai ranit mult dar eu nu pot sa-ti dau drumul, toate amintirile, nu ma mai lasa. Ce mult si cu placere asi privi in ochii tai, privirea ta intensa...m-ai fermecat. Ce mult mi-ar placea sa te am stand in fata mea, sa te imbratisez, numai sa te privesc... Toate astea imi lipsesc foarte mult... Te rog sa mai reflectezi !!! Daca numai eu simt in felul acesta atunci TE ROG sa tragi o linie si s-o termini ! DAR TE ROG NU UITA NICIODATA: Te iubesc foarte mult, imi lipsesti asa de mult, este de nedescris.
HY NIRVANO meine Liebe
kannst mal nach lesen warum ich Rumänisch wieder lernen möchte :-)
Lorna
Das mach ich doch glatt, Süße,.... bin gespannt ob meine Vermutung stimmt !:-) Toll, daß man nun auch dein Foto sehen kann !
Lorna
Na, da wirst du sicher erfolgreich sein wenn es sogar 2 Gründe gibt rumänisch zu lernen !:-) Te pup si pe curand... Helga.
➤➤
und????
war deine vermutung richtig???????
➤➤➤
Ja, ich hatte nur eine Vermutung, mit Namen Daniel...der zweite Grund war dann die Überraschung !:-)
➤➤➤➤
:-)
och süsse nie im leben vergiss ich dich,habe schon gedacht das du denkst ich vergesse dich :-) hehe also gute nacht süsse! ;-) ich geh jetzt von meinem rumänen Daniel träumen :-) noapte bune si vise placute! te rog ai grija de tine
Bitte dringend übersetzen !!!
sry dar am lasat calculartoru azi aprins acasa si messengeru era pornit mii de scuze la servici nu am fost in net toata ziua sry deci nu eram aici cand ai scris sry inca o data merci ca ai folosit iara alecscs pt mine ** bitte schnell auf deutsch übersetzen.. es ist mir sehr wichtig und es hägt sehr viel davon an*** Ich bedanke mich im Vorraus !!!! Chrissy
Chrissy
Sorry, aber ich habe den Rechner angelassen zuhause und der Messenger war offen ! Tausendmal Entschludigung ! Auf der Arbeit war ich nicht im Netz den ganzen Tag über, sorry ! Also ich war nicht da als du geschrieben hast, sorry noch einmal. Danke dass du wieder alecscs verwendet hast für mich.
Ubersetzung Deutsch- Rumanisch
Dann:die Umdrehung der Erde.Ließe sie nicht noch nachträglich etwas bremsen?Ich brauche täglich fünfzehn Stunden Schlaf und komme so gar nicht zur Arbeit.
violetta
Atunci: rotatia pamantului. Nu s-ar putea frana suplimentar ceva ? Am nevoie zilnic de cincisprezece ore de somn si astfel nici nu ajung la lucru.
was heisst punzi-ist nur ein wort aber bitte sagtsd mir