/
hilfe??
Am crezut ca suntem prieteni was heißt das auf deutsch? wäre nett wenn es mir jemand übersetzen könnte ;)
Re: hilfe??
Am crezut că suntem prieteni. Ich dachte, dass wir Freunde sind.
Da ist noch was:-)Hoffe ich nerv euch nicht.
Mama te cunoaste din poza de pe tel si ma intrebat mereu de tine de nu am venit cu tine in de nu am venit cu tine in Romania sa te cunoasca si ea(Mama),dar tu te rog spunemi tu si eu ai spun.Frau operation o sai transmit mesajul tau Mama mea spune ca iesti Romania sa te cunoasca si ea (Mama),dar tu te rog spunemi tu si eu ai spun.Mama mea spune ca iesti foarte frumosa te iubesc pitica mea sti ca ami ieste greu sa scriu Germ. Danke Fahre jetzt zur Arbeit:-)
Re: Da ist noch was:-)Hoffe ich nerv euch nicht.
Fahre jetzt zur Arbeit:-) Plec acum la serviciu.:-)
@julia79
Mutter kennt dich vom einem Foto auf dem Telefon und sie hat mich immer nach dir gefragt, warum ich nicht mit dir nach Rumänien gekommen bin damit sie dich auch kennenlernt. Aber du, bitte sage mir du und ich sage es ihr. Ich werde Mutter die Nachricht weiterleiten. Meine Mutter sagt dass du sehr schön bist. Ich liebe dich, meine Kleine(Zwergin). Du weißt es fällt mir schwer deutsch zu schreiben.
➤➤
Re: @julia79
Hallo liebe Nirvano! Erstmal ein ganz dickes LOB an dich,das du immer die Zeit findest uns das alles zu übersetzen.Du und die anderen übersetzer seit echt KLASSE!!! Vielen HERZLICHEN Dank für deine Mühe. Gruss Julia
Ist etwas lang der text Währe super lieb wenn es jemand übersetzen könnte.DANKE
EU vreau sa te sun sati aud vocea mie dor de tine mie dor sa fac dragoste sa te string in brate sa simpt ca sint iubit si ti papusa mea te joci cu iubirea care tio port. Asami trebuie am cret´zut in tine si in Ochii tai sieam spus ca voi fi fericit si acum toate se spulbera stiu ca ma iubesti si eu te iubesc mai mult ca orce pe lumea asta tot acest timp mam gindit la tine si numai eu stiu si Dumnezeul meu cum imi iste lacrimile mele Dumnezeu mi le va face intro zi sa se bucure si roger ca eu rau nu am facut la nimeni (eu nu mam schinbat si acum te iubesc ca la inceput,nu am copii nu am femei tu ai inceput cu joaca si atunci mam inervat si tieam scris si eu dar nu ieste nimic adevarat cu respect al tau Stefan). Nu te voi uita nici o data pup.
@julia79....weiß nicht ob alles richtig ist da keine Satzzeichen und Schreibfehler.
Ich will dich anrufen, deine Stimme hören, ich habe Sehnsucht nach dir, ich habe Sehnsucht Liebe zu machen, dich in meine Arme zu nehmen, zu spüren dass ich geliebt werde und du meine Puppe spielst mit der Liebe die ich dir entgegen bringe. So gehört es mir, ich glaubte an dich und an deine Augen und ich sagte ich werde glücklich sein und jetzt zerstört sich alles. Ich weiß dass du mich liebst, auch ich liebe dich mehr als alles auf der Welt. Die ganze Zeit habe ich an ich gedacht und nur ich und mein Gott weiß wie es mir geht. Meine Tränen, Gott wird eines Tages machen dass sich auch Roger daran erfreut denn ich habe niemanden etwas Böses getan ( ich habe mich nicht geändert, ich liebe dich auch jetzt wie am Anfang, ich habe keine Kinder, ich habe keine Frauen). Du hast mit dem Spiel angefangen und dann wurde ich böse und ich habe dir auch geschrieben aber es ist nichts wahres daran. Mit Respekt dein Stefan. Ich werde dich nie vergessen. Kuß.
Wer von euch liebe wurde mir bitte nochmal was übersetzen???
Eu sint la Spital la Mama si tu imi spui ca am femei eu nu am si nu te mint peste citeva zile vin in Germania.Mama se simpte bine dupa Operatie sora mea vrea sa te cunosca si tu acuma imi faci una ca asta cu ce tiam gresit ca te iubesc si vreau sa fiu cu tine Multumesc pentru tot daca Mama nu era bolnava nu veneam in Romaniea acum am plecat de la Mama de la spital sint pe drum cind ajung acasa am sati scriu al tau Stefan... Danke
Re: Wer von euch liebe wurde mir bitte nochmal was übersetzen???
Ich versuche es mal^^ Ich bin im Krankenhaus bei Mama und du sagst mir das ich maedchen habe ich habe keine und ich lüge dich nicht an. In ein paar Tagen komme ich nach Deutschland. Mama fühlt sich gut nach der operation, meine Schwester will dich kennenlernen [...] Danke fuer alles. Wenn meine mama nicht krank gewesen waere, waere ich nicht nach Rumaenen gegangen. Jetzt bin ich zu meiner mama zum Krankenhaus gegangen, ich bin auf dem weg. Wann ich nachhause gekommen bin schreibe ich dir. Dein stefan Wo die klammern stehen da war der Satz 'si tu acuma imi faci una ca asta cu ce tiam gresit ca te iubesc si vreau sa fiu cu tine' da bin ich mir leider nicht sicher wenn ich das so übersetze wie ichs denke klingt es ein bisschen wirr aber ich schreibe es einfach mal ;) 'und du machst mir einen das das womit ich (nicht wörtl.) einen fehler mache ist das ich dich liebe und ich will mit dir sein' Hoffe ich habe dir geholfen
➤➤
Re: Wer von euch liebe wurde mir bitte nochmal was übersetzen???
si tu acuma imi faci una ca asta cu ce tiam gresit ca te iubesc si vreau sa fiu cu tine und jetzt machst du mir sowas, was habe ich dir falsch gemacht denn ich liebe dich und will mit dir sein
➤➤
Re: Wer von euch liebe wurde mir bitte nochmal was übersetzen???
Du hast mir sehr geholfen. Herzlichen Dank Alia Livia. Wünsche dir noch einen schönen Tag DANKE DANKE DANKE
Was bedeutet...
ducapuce. but julia Danke
Re: Was bedeutet...
Das macht keinen Sinn.
bitte um übersetzung (ist leider ziehmlich viel)
deci... deci... deci... asa a inceput totul pe unde ai disparut? sint dispusa la o discutie in urma careia sa ne cunoastem mai bine pot sa ma asez langa tine? si mie imi place sa privesc Nu ne gasim deloc aici si tare mi-ar placea sa mai stam de vorba. sunt o tipa normala,cu simtul umorului bine dezvoltat,cu pofta de viatza,apreciez fiecare moment care mi l-a daruit soarta.....bun sau rau!
Re: bitte um übersetzung (ist leider ziehmlich viel)
Also...also...also, so hat alles angefangen Wohin bist du verschwunden? Ich bin für eine Unterhaltung bereit wodurch wir uns besser kennenlernen können. Kann ich mich neben dich setzen? Mir gefällt es auch zuzusehen. Wir finden uns hier überhaupt nicht und es würde mir sehr gefallen wenn wir uns noch unterhalten könnten. Ich bin ein normaler Typ mit ausgeprägtem Sinn für Humor, Lebensfreude, ich schätze jeden Moment den mir das Schicksal geschenkt hat...gut oder schlecht!
bitte um übersetzung
Foarte sociabil, iubesc sa calatoresc si sa cunosc noi oameni si noi personalitati. Vei descoperi in mine un prieten real si capabil de a fi aproape de tine. Experienta de viata imi ofera avantajul de a da un sfat bun si a oferii un sprijin. Sunt amuzant, iubesc umorul fin si glumele destepte.
Re: bitte um übersetzung
Sehr gesellig, ich liebe es zu reisen und neue Menschen und Persönlichkeiten kennenzulernen. Du wirst in mir einen wahren Freund entdecken, fähig dir nahe zu sein. Durch meine Lebenserfahrung habe ich den Vorteil einen guten Rat und Halt geben zu können. Ich bin amüsant, ich liebe den feinen Humor und gute Witze.