wer könnte mir bitte mit der Übersetzung helfen? (auf Deutsch, vielleicht besser auf Englisch)
"chi chi riad' me nun s'argordad'se; schel d'sues' algurdes me cun pos lasches" (Chesa Juvalta)
ich bin gar nicht sicher, ob ich es richtig geschrieben habe, also hier ist die Referenz mit dem Bild:
http://www.waymarking.com/gallery/image.aspx?f=1&guid=98cbc15e-f693-45a5-ab5f-b87df01525e2
Hallo zusammen
Ich wollte kurz nachfragen ob dieser Satz auch stimmt...
Er sollte heissen: Lebe nie ohne zu lachen, denn es gibt Menschen die leben von deinem Lachen.
Ich habe mal diese Übersetzung erhalten - ist das richtig? :-)
Buca emlida da rir en tia veta. Pertgei ch'ei dat carstgauns che vivan da tiu rir.
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "larisch" übersetzen.
Es geht vermutlich um eine Holzart (aus dem Baubereich).
Danke im Voraus.
Hey Leute :-)
Bin neu hier und hab einige Wortfragen.
Könnt ihr mir folgende wörter vielleicht ins rätoromanische übersetzen ?
Danke schon mal im vorraus :)