| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schulterpolster
(n/m) |
ombreira | | Substantiv | |
|
Dekl. Pferdeschweif Pferdeschweife m m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cauda f equina caudas f equinas | | Substantiv | |
|
Tischfussball(m) |
pebolim(m) | | | |
|
Dekl. Podest
m/n |
pedestal m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fakt m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
m/n |
fato m | | Substantiv | |
|
Zwischenabfluss mmaskulinum hydr |
escoamento mmaskulinum subsuperficial | | | |
|
Dekl. Enddarm Enddärme m m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
reto m medicina retos m | | Substantiv | |
|
Dekl. Jodversorgung Jodversorgungen f f X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
fornecimento m, abastecimento m de iodo m |
fornecimento m, abastecimento m de iodo m fornecimentos m, abastecimentos m de iodos m | | Substantiv | |
|
j-m etwas zustecken |
dar furtivamente a.c. a alg. | | | |
|
(j-m) schwindelig sein |
andar a cabeça ffemininum à roda a | | | |
|
j-m etwas vorenthalten |
privar alg. de a. c. | | | |
|
j-m etwasetwas verleiden |
desgostar alg. de | | | |
|
j-m etwas einreden |
meter alguma coisa na cabeça ffemininum a alg. | | | |
|
j-m etwas zustecken |
passar furtivamente a.c. a alg. | | | |
|
aquifuge (m ? ) |
aquiculdo m | | Substantiv | |
|
opressivo(m) |
unterdrückt | | | |
|
espraiamento(m) |
Ausdehnung(f) | | | |
|
Stößel m |
pilão m | | Substantiv | |
|
Büchsenmacher[m] |
armeiro[m] | | | |
|
Page m |
paje(m) m | | Substantiv | |
|
Kunde mmaskulinum, Kundin f |
cliente mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
j-m Gefolgschaft ffemininum leisten |
ser fiél partidário de alg. | | | |
|
(Aufgabe, j-m:) obliegen, zufallen |
caber a | | | |
|
Blutwert m |
valor m sanguíneo | | | |
|
Lokalbefund m |
diagnóstico m local | | | |
|
j-m zur Last ffemininum fallen |
ser uma carga ffemininum para alg. | | | |
|
(j-m) zu Kopfe mmaskulinum steigen |
subir à cabeça ffemininum a | | | |
|
(j-m) zufallen |
recair sobre | | | |
|
102 (m/ f) |
cento e dois/ duas | | | |
|
(j-m:) anvertrauen |
deixar ao cuidado mmaskulinum de | | | |
|
(j-m:) wegnehmen |
desapossar (de) | | | |
|
Organist(in), Keyboarder |
tecladista (m+f) | | | |
|
(j-m) kündigen |
demitir | | | |
|
(j-m) leuchten |
alumiar | | | |
|
(j-m:) schmeicheln |
gabar | | | |
|
(j-m) nachgeben |
render-se a | | | |
|
Haltung ffemininum f |
porte (m), atitude f | | Substantiv | |
|
(j-m) gehören |
pertencer a | | | |
|
(j-m:) schaden |
danar | | | |
|
landwirtschaftlich |
agrícola (m./f.) | | | |
|
(j-m) widerstreben |
ser refratário a (Bra) | | | |
|
(j-m:) misstrauen |
cismar | | | |
|
(j-m) widerstreben |
ser refractário a (Por) | | | |
|
(j-m) anvertrauen |
depositar em (alg.) | | | |
|
heterosexuelle Weg m |
contacto m heterossexual | | Redewendung | |
|
(Wasser)Rinne (f), Furche f |
rago (m), valão m | | Substantiv | |
|
Vaskulärer m Zugang |
acesso m vascular | | | |
|
(j-m:) widersprechen |
atravessar-se a | | | |
|
(j-m) abgewöhnen |
tirar a | | | |
|
(j-m) zuhören |
atender a | | | |
|
(j-m:) zuvorkommen |
antecipar | | | |
|
(j-m) einfallen |
lembrar | | | |
|
(j-m:) zusetzen |
desfazer | | | |
|
(j-m) zusetzen |
puxar por | | | |
|
(j-m) wegnehmen |
desapropriar | | | |
|
(j-m) glauben |
acreditar em | | | |
|
(j-m) zufallen |
sair a | | | |
|
entschädigen (-) |
inde(m)nizar | | | |
|
(j-m) nachspüren |
rebuscar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.10.2025 0:33:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 14 |