pauker.at

Portugiesisch Deutsch perde (afir.) / não percas (neg.)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
unbedenklich sein não ter inconveniente
hast du keine Lust? não te apetece?
außer sich sein vor não caber em si de
es gibt keine Weg m zu não forma f de
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
nein; nicht; kein nao
Sachbuch
n
não-ficção
f
Substantiv
nonverbal não-verbal
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
Das ist mir zu hoch. ugs
Verstehen
Não compreendo.
er schläft nicht não dorme
nicht verstehen não perceber
das dürfte nicht sein não devia ser
sich nichts machen aus não ligar a
aus allen Kräften, bis zum äußersten mais não poder
es geht nichts über não como
keinen Sinn machen não ter nexo
ungestört (Besitz:) não perturbado
Das ist nicht fair Não é justo
kein Gewissen haben não ter escrúpulosRedewendung
kein Sitzfleisch n haben não poder parar
jemanden im unklaren lassen não informar alguém
sich (un)geschickt anstellen (não) ter jeito
nicht absehbar não de prever
nichts zu machen não remédio
m
Substantiv
schlecht dastehen fig não ficar bemfig
Süßmost
m
mosto não fermentado
m
Substantiv
kein Verhandlungsgegenstand sein não ser negociável
nicht taugen não ter jeito
m
Substantiv
nicht seinesgleichen haben não ter par
m
Substantiv
wertlos sein não ter preço
m
Substantiv
(neg.:) redselig discursivo
Mach keine Scherze! (Redewendung) não brinca!
fig um ein Haar, beinahe vai-não-vai advfig
Dekl. Liebhaber
m

Amateur
não profissionalSubstantiv
Ich verstehe sie nicht Nao entendo
(neg.:) gleichmacherisch igualitário
(neg.:) abzocken esmifrar
überhaupt keine Zeit haben não ter tempo nenhumRedewendung
Schau (/ Sieh) nicht dorthin!
Aufforderung / (schauen) (sehen)
Não olhe para lá.
nicht sonderlich groß (etc.) não muito grande (etc.)
unverbürgt não garantido, sem garantia
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
Habe ich nicht recht (/ Recht)?
Konversation, Diskussion
Eu não tenho razão?
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
Ich habe kein Geld dabei. Não tenho dinheiro comigo.
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
es sei denn, dass a não ser que
nicht darauf reinfallen ugs não cair nessa ugs
um keine Zeit zu verlieren para não perder tempo
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort)
quem não deve não teme
(provérbio)
Redewendung
man darf nicht (inf.) é preciso não (inf.)
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
über etwas im unklaren sein não saber bem a.c.
(keine) Vorbildung f haben für (não) ter preparação f para
nichts gesagt haben wollen dar o dito por não dito
schreibfaul sein não gostar muito de escrever
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
es sei denn, dass a não ser que (conj.)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 18:56:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken