Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sie ela fSubstantivOC
sie f/sg ela
Sie elaSubstantivOC
sie (w) ela fSubstantiv
sie f ela fSubstantivOC
es ela
ihrer ela
für sie para ela
é ela das ist sie
das ist sie é ela
sie hört ela ouve
mit ihr com ela
bei ihr com ela
sie erinnert an Ela lembra
sie ist ela é
Ihr ist übel.
Befinden
Ela está ansiado.
ugs tolle(s) Leben n ugs boa-vai-ela fSubstantiv
ele, ela e er, sie ist
er, sie fährt ele, ela vai
Sie ist ein dunkler Typ.
Aussehen, Frauentypen
Ela é morena.
er, sie, es liest ele, ela
er/sie sagte (ele/ela) disse
er/sie ist (ele/ela) é
Er spricht / Sie spricht Ele fala / Ela fala
Er/Sie ist Ele/Ela é
Sie unterbrach ihn.
Konversation / (unterbrechen)
Ela o interrompeu.
Sie fährt schnell Ela vai rápido
Sie ist braungebrannt.
Aussehen
Ela está morena.
Sie ist eingebildet (/ hochnäsig).
Charakter
Ela tem peneiras.
sie ist schlank ela é magra
er/sie geht hinauf
(hinaufgehen)
ele/ela sobe
von ihr dela (de + ela)
Sie meidet mich.
Kontakt / (meiden)
Ela me evita.
Hat sie schon angerufen?
Telefon / (anrufen)
Ela ligou?
Personalpronomen: er, sie (es*) pronomes pessoais: ele, ela
ihr fehlt (Nom.) ela está falta de
sie hat es drauf ugs ela é fera ugs (Bra)
er/sie ist...Jahre alt ele/ela tem...anos
Sie war zu beschäftigt. Ela estava ocupada demais.
du machst, er/sie macht você/ele/ela faz
Hochnäsigkeit f
Untugenden / (Arroganz)
peneiras f,pl ugs
(afeta
Substantiv
weg
Beispiel:sie ist schon weg
embora
Beispiel:ela já foi embora
Adverb
er/sie wäscht sich ele/ela lava-se
Ich habe sie gefragt, ob sie mich mitnimmt.
Transport, Mitfahrgelegenheit
Pedi carona para ela.
(Bra)
Redewendung
du gibst, er/sie gibt você/ele/ela
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Er/Sie hat, Du hast Ele/Ela/Você tem
sie redet nur Unsinn ela diz asneirasRedewendung
sie ist nie zufrieden ela nunca está contenteRedewendung
du hast, er/sie hat você/ele/ela tem
Sie kam mit großer Verspätung.
Verspätung
Ela veio muito atrasada.
Sie hat mich persönlich eingeladen.
Einladung
Ela me convidou pessoalmente.
Sie heiratete wegen des Geldes.
Motiv, Heirat, Geld
Ela casou por dinheiro.
Sie sehnte sich nach Ruhe.
Bedürfnisse
Ela ansiava por descanso.
Sie hat ihren Freund verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung
Ela deixou o namorado.
Sie lebt alleine.
Lebenssituation
Ela mora (/ viva) sozinha.
Sie brauchte Geld. Ela precisava do dinheiro.
Sie weinte vor Freude.
Reaktion
Ela chorou de alegria.
Sie hat ihren Mann verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung
Ela deixou o marido.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2016 14:48:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken