| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich habe das Land verlassen.
Reise |
Deixei o país. | | | |
|
Ich habe aufgehört zu rauchen. |
Deixei de fumar. | | | |
|
Ich habe die Frau verärgert.
Ärger |
Deixei a mulher brava. | | | |
|
Ich habe aufgehört, Kaffee zu trinken.
Ernährung |
Deixei de beber café. | | | |
|
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.
Liebeserklärung |
Nunca deixei de te amar. | | | |
|
Ich habe nie aufgehört, dich m/f zu lieben.
Liebeserklärung |
Nunca deixei de amá-lo (/ amá-la). Bra | | | |
|
Im Urlaub ließ ich mir einen Bart wachsen. |
Eu deixei a barba crescer enquanto estava de férias. | | | |
|
Konjugieren verlassen |
deixar | | Verb | |
|
(Schuld:) erlassen |
deixar | | Verb | |
|
lassen |
deixar | | Verb | |
|
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen |
deixar | | Verb | |
|
(jemanden zu Hause usw.:) absetzen |
deixar | | Verb | |
|
übrig lassen |
deixar | | Verb | |
|
stehen lassen, liegen lassen |
deixar | | Verb | |
|
zurücklassen |
deixar | | Verb | |
|
(von der Schule usw.:) abgehen |
deixar | | Verb | |
|
(ver)lassen |
deixar | | Verb | |
|
liegen lassen |
deixar | | Verb | |
|
lassen, dalassen |
deixar | | Verb | |
|
(Ort, Person:) verlassen |
deixar | | Verb | |
|
lassen, loslassen, verlassen, liegen lassen, zulassen |
deixar | | Verb | |
|
seinlassen |
deixar | | Verb | |
|
(Plan usw.:) aufgeben |
deixar | | Verb | |
|
absetzen
(Drogen) |
deixar | | Verb | |
|
(Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen |
deixar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 23:06:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |