| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Knauserei f |
aperto m | | Substantiv | |
|
(Geschäfte etc.:) Dringlichkeit f |
aperto m | | Substantiv | |
|
(Menschenmenge:) Gedränge n |
aperto m | | Substantiv | |
|
technTechnik Verspannung f |
aperto m | technTechnik | Substantiv | |
|
figfigürlich Bedrängnis ffemininum, Not f |
aperto m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(räumliche:) Enge f |
aperto m | | Substantiv | |
|
Zeitdruck m |
aperto de tempo m | | Substantiv | |
|
Klemme f |
aperto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Problem n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aperto | | Substantiv | |
|
Druck m |
aperto m | | Substantiv | |
|
Verlegenheit ffemininum, famfamiliär Klemme f |
aperto m | | Substantiv | |
|
(Teil:) Festsitz m |
aperto m | | Substantiv | |
|
Verlegenheit ffemininum, Klemme f |
aperto m | | Substantiv | |
|
(Befehl:) Strenge f |
aperto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Verlegenheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aperto | | Substantiv | |
|
Enge f |
aperto | | Substantiv | |
|
Dekl. Händedruck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aperto de mão m | | Substantiv | |
|
Handschlag m |
aperto de mãos m | | Substantiv | |
|
Dekl. Händedruck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aperto de mãos m | | Substantiv | |
|
Handschlag m |
aperto de mão m | | Substantiv | |
|
Klemmschraube ffemininum, Spannschraube f |
parafuso mmaskulinum de aperto | | Substantiv | |
|
Seelendruck m |
famfamiliär aperto de alma m | | Substantiv | |
|
etwas Schwieriges schaffen, ein Problem überwinden figfigürlich |
Passar um aperto figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Enge f |
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, aperto | | Substantiv | |
|
Dekl. Verlegenheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, aperto | | Substantiv | |
|
Dekl. Problem n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, aperto | | Substantiv | |
|
geplagt sein, verfolgt sein figfigürlich |
Estar com aperto no coração figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Er hat einen festen Händedruck. |
Tem um aperto de mão firme. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.06.2024 7:35:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |