| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Sicherheit f |
caução f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
entono m | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
segurança f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
certeza ffemininum, segurança f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
seguro m | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
desembaraço, altivez, aprumo, segurança | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
altivez | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
aprumo | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
certeza f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
cuidado | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
segurança f | | Substantiv | |
|
in Sicherheit f |
em segurança f | | Substantiv | |
|
zur Sicherheit f |
para segurança f | | Substantiv | |
|
mit Sicherheit |
com certeza | | | |
|
mit Sicherheit |
de certeza | | | |
|
Sicherheit ffemininum, Gewissheit f |
certeza f | | Substantiv | |
|
bürgen für, Sicherheit leisten für, Vertrauen erweisen, Respekt zollen |
caucionar | | | |
|
Sicherheit ffemininum leisten für |
caucionar | | | |
|
in Sicherheit ffemininum bringen |
pôr a salvo | | | |
|
in Sicherheit ffemininum sein |
estar em salvamento m | | Substantiv | |
|
als Sicherheit ffemininum hinterlegen |
dar em segurança f | | Substantiv | |
|
sich in Sicherheit ffemininum bringen |
pôr-se a salvo | | | |
|
Festigkeit ffemininum, Sicherheit ffemininum, Kraft ffemininum, Standhaftigkeit f |
firmeza f | | Substantiv | |
|
Das kann man nicht mit Sicherheit sagen.
Gewissheit |
Não dá para dizer com certeza. | | | |
|
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa ffemininum (OSZE) |
Organização para a Segurança e a Cooperação na Europa ffemininum (OSCE) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 5:33:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |