auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Kreuz
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Kreuz
die
Kreuze
Genitiv
des
Kreuzes
der
Kreuze
Dativ
dem
Kreuz[e]
den
Kreuzen
Akkusativ
das
Kreuz
die
Kreuze
cruz
f
Substantiv
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
Dekl.
Erschaffung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
Genitiv
der
Erschaffung, des Erschaffens
der
Erschaffungen
Dativ
der
Erschaffung, dem Erschaffen
den
Erschaffungen
Akkusativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
criação
f
Substantiv
das
Maß
n
neutrum
überschreiten
passar
das
medidas
f, pl
femininum, plural
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
lastend
(auf:
sobre)
impendente
▶
auf,
auf!
eia!
Schultern
f, pl
ombros
m
Substantiv
Jesus
m
Jesus
m
Substantiv
auf!
eia!
Herrje!
jesus!
Herrje!!
Jesus!!
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
Getränkebranche
f
ramo
m
maskulinum
das
bebidas
Substantiv
Flügelschlagen
n
bater
m
maskulinum
das
asas
Substantiv
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
die
Schultern
klopfen
dar
tapinhas
nas
costas
Straßenbeleuchtung
f
iluminação
f
femininum
das
ruas
Substantiv
stoßen
auf
deparar-se
a
das
Weltkulturerbe
o
património
mundial
Einfluss
auf
impacto
sobre
das
Schwimmbad
a
piscina
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
das
Gesicht
o
rosto
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
stellen
auf
pousar
em
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
zutreffen
auf
ser
o
caso
de
beruhend
auf
assente
zutreffen
auf
acontecer
com
verweisen
(auf)
avocar
(a/para)
Verb
entfallen
auf
recair
em
stoßen
auf
dar
de
caras
f, pl
femininum, plural
com
übertragen
(auf)
transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar
(em)
(poderes)
Verb
(auf-)
stapeln
empilhar
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
auf
sein
estar
de
pé
wechseln
(auf)
trocar
(para)
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
stülpen
(auf~:)
tapar
stoßen
auf
deparar
a
anspielen
auf
fazer
alusão
a
zurückfallen
auf
recair
sobre
das
Einkaufszentrum
o
centro
comercial
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
trinken
auf
(Akk.)
trinken
auf
auf
freundschaftlichem
Fuß
m
de
bem
adv
Adverb
Substantiv
veranschlagen
auf
etwas
orçar
in
Bezug
auf
com
respeito
a
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
das
Ohr
(außen)
a
orelha
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 19:04:49
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
32
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X