auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch um texto de caráter religioso
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
wetteifern
um
rivalizar
em
herumstehen
um
estar
em
volta
de
um
sich
greifend
alastrador
(Por),
alastrante
(Bra)
sich
verringern
um
diminuir
em
schleichen
um,
herumschleichen
um
rondar
▶
nach
▶
de
relig
Religion
Bibelstelle
f
texto
m
relig
Religion
Substantiv
heraus
▶
de
▶
bis
▶
de
▶
um
▶
cerca
de
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
jeder
für
sich
um
por
um
flehen
um
implorar
feilschen
um
ratinhar
Erläuterungstext
m
texto
explicativo
m
Substantiv
de
+
um
=
dum
vermindern
um
desfalcar
de
teilen
(+Akk.)
intransitiv
Beispiel:
eine Meinung teilen
partilhar
de
Beispiel:
partilhar da mesma opinião
Verb
betrügen
(um)
fraudar
(de)
ein
Subjekt,
ein
Mensch,
ein
Kerl
um
sujeito
vermehrt
um
acrescido
por
vermehrt
um
acrescido
de
losen
um
lançar
sortes
f, pl
femininum, plural
de
ein
warmes
Plätzchen
n
um
abafo
m
Substantiv
(Kleidung:)
warmes
Zeug
n
um
abafo
m
Substantiv
▶
Mann
m
um
homem
Substantiv
sich
kümmern
um
▶
cuidar
de
um
die
Wette
f
Wetten
de
aposta
f
Substantiv
Schriftzeichen
n
carácter
m
maskulinum
(Por),
caráter
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
manch,
manche
f
femininum
,
mancher
m
maskulinum
,
manches
n
neutrum
Anzahl
,
Quantität
mais
que
um
Pronomen
hundertundeins
cento
e
um
kirchliche
Trauung
f
casamento
m
maskulinum
religioso
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Gläschen
n
ugs
umgangssprachlich
um
copinho
m
Substantiv
nachsuchen
um.
fordern
postular
ein
Testament
n
neutrum
errichten
(od.
aufstellen)
fazer
um
testamento
m
Substantiv
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
ein
freies
Zimmer
um
quarto
vago
jeder
für
sich
a
um
e
um
goldig
sein
ser
um
amor
wundgeschlagen,
wundenbedeckt
feito
um
lázaro
gleichzeitig
a
um
tempo
Adjektiv
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
mandar
um
telegrama
m
Substantiv
Hoch
die
Tassen
fazer
um
brinde
(j-m)
einen
Schrecken
m
maskulinum
einjagen
pregar
um
susto
m
Substantiv
um
sich
greifend
alastrador
(Por)
um
sich
greifend
alstrante
(Bra)
um
vier
(Uhr)
às
quatro
Ansuchen
n
neutrum
(um)
pedido
m
maskulinum
(de),
requerimento
m
maskulinum
(de)
um
Dich
weinen
▶
chorar
por
ti
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
gehen
um,
fahren
um
tornear
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
expedir
um
telegrama
m
Substantiv
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
ein
Recht
n
neutrum
abtreten
ceder
um
direito
m
Substantiv
wirken
causar
um
efeito
Verb
fig
figürlich
Zahn
um
Zahn
fig
figürlich
dente
por
dente
fig
figürlich
sport
Sport
Wettstreit
um
m
disputa
de
f
sport
Sport
Substantiv
fig
figürlich
um
Haar
n
por
um
erre
m
fig
figürlich
Substantiv
eintägig
de
um
dia
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 10:58:18
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
32
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X