pauker.at

Portugiesisch Deutsch sacar algo

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
herausbekommen transitiv
(eine Information)
sacar
(uma informação)
Verb
irgendwas algo
irgendetwas algoPronomen
etwas algo
ein wenig algo
ausstellen transitiv
(Wechsel, Scheck)
sacar
(letra de câmbio)
wirtsVerb
ziehen transitiv
(Wechsel)
sacar
(letra de câmbio)
wirtsVerb
etwas übernehmen, sich etwas zur Aufgabe machen encarregar-se de algoVerb
zücken transitiv
(Waffe ziehen)
sacar
(tirar arma)
Verb
umfließen banhar (algo)
etwas essen comer algo
Abscheu
f
algo repugnanteSubstantiv
etwas trinken gehen tomar algo
recht Zeugnis von etwas ablegen
n
testemunhar algorechtSubstantiv
herausziehen (aus) sacar (de)
(tirar)
Verb
herausreißen (aus) transitiv
(gewaltsam herausziehen)
sacar (de)
(tirar à força)
Verb
sich etwas vorstellen imaginar algo
(Geld) abheben transitiv
Finanzen
sacar (Bra)
(dinheiro no banco)
Verb
etw. für 50€ kaufen um etw. zu machen comprar algo por 50€ para fazer algo
blanko akzeptieren
(Wechsel)
sacar a descoberto
(letra de câmbio)
wirts
ausformen moldar algo, modelar algo
etwas Neues algo de novo
irgendetwas algo, alguma coisaPronomen
mit etwas beitragen entrar com algo
etwas Schönes algo de belo
etwas algo, alguma coisa
ausarbeiten elaborar algo a partir de algo/projeto/idéia existente.Verb
gefallen etw. zu machen agradar a fazer algo
den Überblick (/ die Übersicht) verlieren
Konzentration
perder conta de algo
von etwas Gänsehaut f bekommen fig
Reaktion
ficar arrepiado com algofig
etw. vergessen esquecer-se de algo
jemandem fällt etwas auf alguém repara em algo
einiges algo; alguma coisa (Bra)
jmdm. etwas ausmachen importar-se com algo
Hast du etwas gefunden?
(finden)
Você encontrou algo? Bra
(encontrar)
Es muss etwas getan (/ unternommen) werden.
Meinung, Entschluss / (tun) (unternehmen)
Algo deve ser feito.
auf neunzig Tage Sicht ziehen
(Wechsel)
sacar a noventa dias
(letra de câmbio)
wirts
Mir ist etwas Ähnliches passiert.
Ereignis
Algo parecido aconteceu comigo.
auf kurze Sicht trassieren
(Wechsel)
sacar a curto prazo
(letra de câmbio)
wirts
etw. mit jdm. Teilen, teilhaben compartilhar (algo com alguem)
etwas pron algum(a) (coisa), algo
touchieren encostar levemente em algo
Termo usado no esporte
Es liegt ein technischer Fehler vor. Algo está tecnicamente errado.
mit etwas (allzu) sorglos umgehen tratar algo com (demasiada) indolência
absetzen desembarcar alguém/algo (ex: passageiro)Verb
So etwas hatte ich nie zuvor gesehen.
Ereignis, Vergleich, Wahrnehmung
Nunca vi algo assim antes.
Etwas wählen heißt, auf etwas anderes verzichten.
Spruch, Entschluss
Escolher algo significa desistir de algo.
nicht achten auf etwas não dar bola para algo
etwas zustimmen estar de acordo com algo
selbstständig, auf eigene Rechnung fazer algo por conta própria
Mitwisserschaft
f
conhecimento m (de algo ilícito)Substantiv
einverstanden sein mit etwas estar de acordo m com algo
Gibt es etwas, was ich tun kann?
Handeln
algo que eu possa fazer?
säuseln agradar alguém para ter algo em trocaVerb
Ich möchte etwas über dein Land erfahren.
Wissen
Eu quero conhecer algo sobre o teu (/ Bra: seu) país.
Gib mir bitte etwas zu trinken!
Trinken, Besuch
Por favor, dá-me (/ dê-me Bra ) algo de beber.
Glaubst du, dass es etwas nach dem Tode gibt?
Glauben, Tod
Você acredita que algo depois da morte? Bra
zumuten exigir de si mesmo, de algo ou de alguém exageradamente, incisivamente
Nimm dir ruhig etwas zu trinken, wenn du Durst hast.
Besuch
Sinta-se a vontade para tomar algo se sentir sede. Bra
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 13:36:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken