| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
gestern |
ontem | | Adjektiv | |
|
Nacht... |
noturno (Bra) | | | |
|
über Nacht f
Zeitangabe |
dum dia mmaskulinum para o outro | | Substantiv | |
|
Abend / Nacht |
a noite | | | |
|
Nacht f |
noite f | | Substantiv | |
|
Nacht... |
nocturno (Por) | | | |
|
Guten Abend. / Gute Nacht. |
Boa noite. | | | |
|
von gestern |
de ontem | | | |
|
durchmachen (Nacht) |
fazer noitada f | | Substantiv | |
|
tiefe Nacht f |
alta noite f | | Substantiv | |
|
(Nacht:) Einbruch m |
boca f | | Substantiv | |
|
Nacht werden |
anoitecer | | | |
|
Gute Nacht!
Wünsche, Abschied, Schlaf |
Boa noite! | | | |
|
durchwachte Nacht f |
noitada f | | Substantiv | |
|
dunkle Nacht f |
noite ffemininum cerrada | | Substantiv | |
|
tiefe Nacht f |
noite ffemininum alta | | Substantiv | |
|
letzte Nacht |
ontem á noite | | | |
|
tief |
(Nacht:) alta | | Adjektiv | |
|
gestern Abend |
ontem à noite | | Adjektiv, Adverb | |
|
gestern war |
ontem foi | | | |
|
Tausendundeine Nacht |
As Mil e Uma Noites | | | |
|
Nacht ffemininum werden |
cair a noite f | | Substantiv | |
|
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen |
cerrar | | | |
|
(Bra:) durchwachte Nacht f |
amêijoada f | | Substantiv | |
|
in der Nacht |
de noite | | | |
|
in der Nacht |
na noite | | | |
|
die ganze Nacht |
a noite inteira | | | |
|
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen |
cerrar-se | | | |
|
(die Nacht) durchmachen |
fazer uma direi | | | |
|
es nacht wird |
anoitese | | | |
|
Nacht ffemininum werden |
fazer-se noite f | | Substantiv | |
|
die ganze Nacht
Zeitangabe |
a noite toda, toda a noite | | | |
|
die ganze Nacht f |
toda a noite f | | Substantiv | |
|
abends, in der Nacht
Zeitpunkt |
da noite | | | |
|
absteigen (für die Nacht) |
albergar-se | | | |
|
mitten in der Nacht f
Zeitangabe |
em plena noite f | | Substantiv | |
|
mitten in der Nacht f
Zeitangabe |
a altas horas f, plfemininum, plural da noite | | Substantiv | |
|
über Nacht ffemininum bleiben |
passar a noite f | | Substantiv | |
|
die Nacht ffemininum durchwachen |
fazer noitada f | | Substantiv | |
|
im Schutze mmaskulinum der Nacht |
à coberta ffemininum da noite | | | |
|
die ganze Nacht wachliegen |
passar a noite em branco | | | |
|
durchmachen, die Nacht ffemininum durchmachen |
fazer uma direta ffemininum (Bra) | | | |
|
die Nacht ffemininum durchwachen |
tresnoitar | | | |
|
mitten in der Nacht |
no alto mmaskulinum da noite | | | |
|
Gute Nacht, mein Schatz!
Abschied |
Boa noite, meu amor! | | | |
|
die Nacht zum Tage machen |
fazer da noite dia | | | |
|
Schnee mmaskulinum von gestern figfigürlich |
águas f, plfemininum, plural passadas figfigürlich | figfigürlich | | |
|
botanBotanik Königin ffemininum der Nacht |
círio m | botanBotanik | Substantiv | |
|
eine schlaflose Nacht ffemininum verbringen |
passar a noite ffemininum em branco | | | |
|
Ich kann heute Nacht nicht hierbleiben.
Aufenthalt |
Não posso ficar aqui essa noite. | | | |
|
spät in der Nacht f
Zeitangabe |
a altas horas f, plfemininum, plural da noite | | Substantiv | |
|
(bis in die Nacht geöffnetes) Geschäft n
Läden |
loja ffemininum de concivência | | Substantiv | |
|
(Nacht, Stille, Dunkelheit:) tief |
alto adjAdjektiv | | | |
|
die Nacht ffemininum zum Tage machen |
fazer da noite ffemininum dia | | | |
|
Gestern habe ich den ganzen Tag ...
Tagesablauf |
Ontem passei o dia a ... | | | |
|
Unsere Mannschaft hat gestern das Spiel gewonnen.
Sport, Wettkampf |
Nosso time ganhou a partida ontem. | | | |
|
Gestern hat sie den ganzen Tag studiert.
Tagesablauf |
Ontem ela estudava o dia inteiro. | | | |
|
jemanden klarmachen (für eine Nacht) ugs,vulg
Sexualität |
aprontar alguém ugsumgangssprachlich bra | | | |
|
Du kannst über Nacht bei uns bleiben.
Einladung |
Você pode passar a noite conosco. Bra | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:42:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |