| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
auf Kosten von |
às expensas de | | | |
|
(Kosten etc.) tragen |
arcar com | | | |
|
supertoll |
muito porreiro, muito fixe | | | |
|
unverwüstlich, unentwegt |
fixe | | | |
|
topp!, wird gemacht! |
fixe! | | | |
|
kosten
Ware |
estar a | | | |
|
auf jemandes Kosten leben |
viver à custa de alguém | | | |
|
auf Kosten f, plfemininum, plural von |
à custa ffemininum de | | | |
|
auf j-s Kosten plplural |
a expensas f, plfemininum, plural de | | | |
|
auf Kosten f, plfemininum, plural von |
às custas f/pl de | | | |
|
umlegen [Kosten] |
ratear | | Verb | |
|
Kosten umlegen |
ratear | | | |
|
probieren, kosten
Essen, Trinken |
provar | | Verb | |
|
abschmecken, kosten
Essen, Zubereitung, Trinken |
degustar | | | |
|
etwas kosten |
regular por | | | |
|
kosten, probieren |
gostar | | Verb | |
|
Was kosten ...? |
A como são ...? | | | |
|
(Kosten:) verringern |
baratear | | | |
|
geringere Kosten |
baixos custos finanFinanz | finanFinanz | | |
|
(Kosten) zurückerstatten |
render | | Verb | |
|
(Kosten) decken |
cobrir (custos) | | Verb | |
|
fixe Idee f |
cisma f | | Substantiv | |
|
fixe Idee f |
famfamiliär aquela f | | Substantiv | |
|
unverwüstlich |
famfamiliär fixe | | | |
|
famfamiliär toll, super |
famfamiliär fixe | | | |
|
unverwüstlich |
fixe ugsumgangssprachlich | | | |
|
toll |
fixe ugsumgangssprachlich | | | |
|
super ugsumgangssprachlich |
fixe ugsumgangssprachlich | | | |
|
super! |
fixe! (por) | | | |
|
toll |
fixe (Por) | | | |
|
fixe Idee f |
ideia ffemininum fixa | | Substantiv | |
|
fixe Idee f |
grilo m | | Substantiv | |
|
(j-n:) das Leben nneutrum kosten |
custar a vida ffemininum a | | | |
|
ugsumgangssprachlich Heidengeld kosten n, pl |
ugsumgangssprachlich custar os dentes da boca m | | Substantiv | |
|
probieren (auch: kosten) |
experimentar | | | |
|
ein Heidengeld kosten ugsumgangssprachlich pl
Kosten |
custar os olhos da cara | figfigürlich | Redewendung | |
|
(Kosten:) senken, vermindern |
cercear | | | |
|
Kosten-Nutzen-Rechnung f |
cálculo mmaskulinum de rentabilidade | | Substantiv | |
|
ein Heidengeld kosten
Kosten |
custar um dinheirão | | Redewendung | |
|
Kosten-Nutzen-Faktor m |
fator mmaskulinum custo-proveito | | Substantiv | |
|
auf Kosten von |
a custódia de | | | |
|
Kosten plplural tragen |
carregar com os custos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Wirkung x Kosten |
Custo x benefício | | | |
|
keine Kosten scheuen |
não olhar a despesas | | Redewendung | |
|
(Kosten etc.:) abziehen |
deduzir | | | |
|
jemandem Kosten verursachen |
dar despesa a alguém | | Redewendung | |
|
ein Vermögen kosten pl
Kosten |
custar os olhos da cara figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
Nebenkosten plplural, Extraausgaben f, plfemininum, plural, Extrakosten plplural, Extraspesen f/pl, Mehrausgaben f/pl, Mehrkosten plplural, Nebenausgaben f/pl, Nebenspesen f/pl, Sonderausgaben f/pl, Sonderkosten plplural, Sonderspesen f/pl, Zusatzkosten plplural, zusätzliche Ausgaben f/pl, zusätzliche Kosten plplural, zusätzliche Spesen f/pl, zusätzliche Unkosten plplural
Kosten |
despesas f/pl suplementares | | | |
|
(Mühe, Preis:) kosten |
custar | | | |
|
klasse (coll) |
fixe (coll) (Por) | | | |
|
immer auf Posten m |
ugsumgangssprachlich sempre fixe | | Substantiv | |
|
nicht kleinzukriegen |
ugsumgangssprachlich sempre fixe | | | |
|
Kosten plplural tragen |
pagar os custos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
immer obenauf |
ugsumgangssprachlich sempre fixe | | | |
|
voll cool, derbe geil ugsumgangssprachlich |
bué de fixe ugsumgangssprachlich | | | |
|
ein Vermögen nneutrum kosten |
valer uma nota ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
die Ausgaben (/ Kosten) senken
Finanzen |
diminuir as despesas | | | |
|
Verkosten nneutrum, Kosten nneutrum, Probe f
Essen, Trinken |
gustação f | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
(mit Kosten, Steuern:) erdrücken |
escorchar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 7:41:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |