| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Strich m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
raia | | Substantiv | |
|
Dekl. Balkon m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf meinem Balkon |
|
varanda f Beispiel: | na minha varanda |
| | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich auf Sauftour gehen f, pl |
ugsumgangssprachlich andar nos copos m | | Substantiv | |
|
auf Nummer Sicher gehen
Risiko, Vorsicht, Verhalten |
ir pela certa | | Redewendung | |
|
auf halbmast |
a meia haste ffemininum, a meia adriça ffemininum (Por) | | | |
|
auf halbmast |
a meio mastro mmaskulinum (Bra) | | | |
|
sich gehen lassen |
desregrar-se | | | |
|
sich geben |
(vorbei gehen:) passar | | | |
|
gehen als (verkleidet) |
ir de | | | |
|
sich stützen auf |
apoiar-se em | | | |
|
lastend (auf: sobre) |
impendente | | | |
|
auf unbestimmte Zeit |
indefinidamente | | | |
|
auf unbestimmte Art |
indefinidamente | | | |
|
auf Hausse spekulieren |
jogar na alta | | | |
|
alles setzen auf |
jogar tudo em | | | |
|
auf! |
eia! | | | |
|
auf, auf! |
eia! | | | |
|
zu weit gehen |
desmarcar-se | | | |
|
sich gehen lassen, verschlampen |
desmazelar-se | | | |
|
auf den Strich gehen |
andar no giro, brasbrasilianisch portugiesisch fazer trottoir | brasbrasilianisch portugiesisch | | |
|
auf Fang mmaskulinum sein |
estar pescando | | | |
|
auf Lager nneutrum haben |
ter armazenado | | | |
|
auf Grund mmaskulinum von |
em acção ffemininum resultante de (Por) | | | |
|
figfigürlich auf Strich gehen m |
ugsumgangssprachlich andar na vida f | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf jmds Rechnung gehen |
correr conta de alg. | | | |
|
sicher gehen |
andar seguro, estar seguro | | | |
|
angeln gehen |
andar à pesca f | | Substantiv | |
|
stoßen auf |
dar de caras f, plfemininum, plural com | | | |
|
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht) |
delegar (em)
(poderes) | | Verb | |
|
sicher gehen |
ir pelo seguro | | | |
|
wir gehen |
nós vamos | | | |
|
wir gehen |
vamos | | | |
|
stellen auf |
pousar em | | | |
|
(auf-) stapeln |
empilhar | | | |
|
zurückfallen auf |
recair sobre | | | |
|
entfallen auf |
recair em | | | |
|
beruhend auf |
assente | | | |
|
wechseln (auf) |
trocar (para) | | | |
|
auf sein |
estar em pé m | | Substantiv | |
|
auf Wohnungssuche |
procurando um apartamento | | | |
|
anspielen auf |
fazer alusão a | | | |
|
lauten auf |
wirtsWirtschaft ir em nome de | wirtsWirtschaft | | |
|
stoßen auf |
deparar a | | | |
|
spazieren gehen |
dar / ir passear | | | |
|
verlassen auf |
fiar-se em, confiar em, contar com | | | |
|
verweisen (auf) |
avocar (a/para) | | Verb | |
|
Einfluss auf |
impacto sobre | | | |
|
stülpen |
(auf~:) tapar | | | |
|
auf sein |
estar de pé | | | |
|
zutreffen auf |
ser o caso de | | | |
|
zutreffen auf |
acontecer com | | | |
|
stoßen auf |
deparar-se a | | | |
|
gehen nach |
mirar para | | | |
|
auf einmal |
de um trago m | | Substantiv | |
|
im Streit mmaskulinum auseinander gehen |
incompatibilizar-se | | | |
|
trinken auf (Akk.) |
trinken auf | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf (j-s) Rechnung ffemininum gehen |
ficar por conta ffemininum de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 8:42:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 22 |