| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
jemandem etwas neiden |
invejar alguma coisa de alguém | | | |
|
jemanden um etwas beneiden |
invejar alguém de alguma coisa | | | |
|
noch einmal etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
ausschließen |
exceptuar, excluir, fechar a porta (a alguém) | | Verb | |
|
die übelsten Dinge n, plneutrum, plural über jemanden sagen |
dizer horrores m, plmaskulinum, plural de alguém | | | |
|
Sicherheiten f, plfemininum, plural leisten |
afiançar-se | | | |
|
etw. mit jdm. Teilen, teilhaben |
compartilhar (algo com alguem) | | | |
|
jemanden im unklaren lassen |
não informar alguém | | | |
|
jemanden unterstützen bei |
socorrer alguém em | | | |
|
jemanden einsetzen in (Akk.) |
apossar alguém de | | | |
|
nach jemandem geraten |
atirar a alguém | | | |
|
von jemandem kaufen |
comprar a alguém | | | |
|
mit jemandem einverstanden sein |
concordar com alguém | | | |
|
von jemandem kaufen |
comprar de alguém | | | |
|
jdm die kalte Schulter zeigen |
tratar alguém friamente | | | |
|
j-m vorenthalten (Akk.) |
desprover alguém de | | | |
|
jemandem abraten von |
desaconselhar a alguém | | | |
|
j-n berauben (Gen.) |
desprover alguém de | | | |
|
jemandem wegnehmen (Akk.) |
desapossar alguém de | | | |
|
jemanden im Stich lassen |
desabrigar algúem | | | |
|
sich jemandem anvertrauen |
abrir-se com alguém | | | |
|
um jemandes Hand ffemininum anhalten |
pedir alguém em casamento m | | Substantiv | |
|
sich vor jemandem in Acht nehmen |
ter cuidado com alguém | | | |
|
jemandem Angst (und Bange) machen |
meter medo a alguém | | Redewendung | |
|
jemandem ins Gewissen reden |
chamar alguém à razão | | Redewendung | |
|
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken mmaskulinum einjagen |
pregar alguém um susto | | Redewendung | |
|
jemanden lächerlich machen |
expor alguém ao ridículo | | Redewendung | |
|
jemanden foltern |
pôr alguém num Cristo | | | |
|
jemandem bekannt geben |
dar a saber a alguém | | | |
|
aneinander vorbeireden |
desencontrar-se de alguém | | | |
|
jemandem etwas abgewöhnen |
desabituar alguém de alguma coisa | | | |
|
über jemanden herfallen |
crescer para (cima de) alguém | | | |
|
jemanden beim Wort nneutrum nehmen |
pegar em alguém pela palavra f | | Substantiv | |
|
jemandem das Wort reden |
falar em favor de alguém | | Redewendung | |
|
(j-m) Zeit ffemininum lassen |
dar tempo mmaskulinum a (alguém) | | | |
|
jemandem ins Gewissen reden |
falar à consciência de alguém | | Redewendung | |
|
sich bei jemandem für etwas revanchieren (Redewendung) |
retribuir alguma coisa a alguém | | | |
|
jemandem zur Verfügung stehen |
estar às ordens de alguém | | Redewendung | |
|
jemandem ein Lob ausprechen |
fazer um elogio a alguém | | Redewendung | |
|
jemandem etwas beweisen |
provar alguma coisa a alguém | | | |
|
jemanden um etwas bringen |
defraudar alguém de alguma coisa | | | |
|
jemanden um etwas bitten |
rogar alguma coisa a alguém | | | |
|
auf jemandes Kosten leben |
viver à custa de alguém | | | |
|
jemanden umstimmen |
famfamiliär dar a volta a alguém f | | Substantiv | |
|
jemanden zur Verfügug haben |
ter alguém à sua disposição | | Redewendung | |
|
von jemandem verstanden worden |
compreendido por alguem | | | |
|
irgendwas |
algo | | | |
|
ein wenig |
algo | | | |
|
etwas |
algo | | | |
|
irgendetwas |
algo | | Pronomen | |
|
jemandem zur Verfügung ffemininum stehen |
ficar à disposição ffemininum de alguém | | | |
|
jemandes Partei ffemininum ergreifen |
tomar a voz ffemininum por alguém | | | |
|
jemandem zur Hand ffemininum gehen |
dar uma mão ffemininum a alguém | | | |
|
in jemandes Haut ffemininum stecken |
estar na pele ffemininum de alguém | | | |
|
jemandem etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
auf jemandes Gesundheit ffemininum trinken |
brindar à saúde ffemininum de alguém | | | |
|
jemandem grünes Licht geben figfigürlich
Zustimmung |
dar luz verde a alguém figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
jemandem zu Füßen fallen |
prostrar-se aos pés de alguém | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 17:17:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 13 |