| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
bitte |
faça favor, por favor | | | |
|
Dekl. Messer n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Besteck, Waffen |
faca f | | Substantiv | |
|
sich einsetzen für |
intervenir a favor de | | | |
|
bitte |
faz favor m | | Substantiv | |
|
bitte... |
por favor | | | |
|
bitte |
por favor m | | Substantiv | |
|
bitte |
por favor | | | |
|
bitte |
faz favor | | | |
|
Cutter mmaskulinum, Teppichmesser n
Werkzeuge |
faca retráctil f | | Substantiv | |
|
zu meinen Gunsten |
a meu favor m | | Substantiv | |
|
bitte |
se faz favor | | | |
|
zu meinen Gunsten |
em meu favor m | | Substantiv | |
|
Gefallen m |
favor m | | Substantiv | |
|
Gefälligkeit f |
favor m | | Substantiv | |
|
Nachsicht f |
favor m | | Substantiv | |
|
Messerspitze f |
ponta ffemininum de faca | | Substantiv | |
|
für (j-n) einnehmen |
prevenir em favor de | | | |
|
Brotmesser n
Besteck, Küchenutensilien |
faca ffemininum de pão m | | Substantiv | |
|
Fleischermesser n
Küchenutensilien |
faca ffemininum de açougueiro | | Substantiv | |
|
Küchenmesser n
Küchenutensilien |
faca ffemininum de cozinha | | Substantiv | |
|
Das ist ein Messer. |
Esta é uma faca. | | | |
|
figfigürlich zweischneidige(s) Schwert m |
faca de dois gumes f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Messer, Schwert) |
cabo m
(de faca, espada) | | Substantiv | |
|
jemandem das Wort reden |
falar em favor de alguém | | Redewendung | |
|
bitte |
se faz favor [s.f.f.] | | | |
|
Sie wünschen? |
Fazem favor? | | | |
|
ja, bitte sehr |
faz favor | | | |
|
Bitte sehr. |
Faz favor. | | | |
|
bitte (hier: Herr Ober) |
faz favor! | | | |
|
Herr Ober |
faz favor | | | |
|
ja bitte |
faz favor | | | |
|
Gefallen m |
o favor | | Substantiv | |
|
bitte sehr |
por favor | | | |
|
wenn ich bitten darf |
faz favor m | | Substantiv | |
|
bitte schön/sehr!
(beim Anbieten) |
faça o favor! | | Redewendung | |
|
(j-m) die Pistole auf die Brust setzen ugsumgangssprachlich
Zwischenmenschliches, Konflikt |
pôr a faca ao peito (a) ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich (j-n) anpumpen |
ugsumgangssprachlich dar uma faca em (Bra) f | | Substantiv | |
|
figfigürlich dicke Luft f |
figfigürlich ambiente de cortar à faca m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Denk darüber nach! / Überleg es dir!
Überlegung / (nachdenken) (überlegen) |
Por favor pensa (/ pense Bra ) nisso. | | | |
|
bitte wenden (b.w.) |
por favor, volte (p.f.v.) | | | |
|
j-n um einen Gefallen mmaskulinum bitten |
pedir um favor mmaskulinum de alg. | | | |
|
Tun Sie mir den Gefallen! m
Höflichkeit |
Faça-me o favor! m | | Substantiv | |
|
wenn ich bitten darf |
faça-me o favor m | | Substantiv | |
|
Würden Sie bitte ...
Höflichkeit, Aufforderung |
Faça o favor de ... | | | |
|
bitte (+imp.) |
faça o favor de (+inf.) | | | |
|
bitte wenden [b.w.] |
volte, se faz favor [v.s.f.f.] | | | |
|
Wiederhol es bitte |
Repita, por favor | | | |
|
Wenn ich bitten darf! |
Se faz favor! | | | |
|
bitte schön/sehr!
(beim Anbieten) |
faz o favor! | | Redewendung | |
|
Bitte warten! |
Por favor aguarde! | | Redewendung | |
|
ja bitte |
sim por favor | | | |
|
dafür stimmen |
votar a favor m | | Substantiv | |
|
dagegen stimmen |
votar contra favor m | | Substantiv | |
|
freie(r) Eintritt m |
entrada ffemininum de favor | | Substantiv | |
|
bitte, (tun Sie mir den Gefallen, ...) |
(se) faz favor, ... | | | |
|
zu unserem Gefallen |
a nosso favor | | | |
|
(Gefälligkeit:) Gefallen m |
favor mmaskulinum, bênção f | | Substantiv | |
|
bitte (+inf.) |
é favor (+inf.) | | | |
|
(im Brief, förmlich:) Ihr geschätztes Schreiben n
Korrespondenz |
o seu favor m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 7:53:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 4 |