| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Strich m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
raia | | Substantiv | |
|
dicker Strich m |
linhão m | | Substantiv | |
|
Strich mmaskulinum figfigürlich ugsumgangssprachlich
(magere Person) |
palito mmaskulinum figfigürlich ugsumgangssprachlich
(pessoa magra) | figfigürlich | Substantiv | |
|
gegen den Strich, mit Gewalt |
a pospelo | | | |
|
gegen den Strich mmaskulinum figfigürlich |
pospelo | figfigürlich | | |
|
(in Schülerarbeiten:) rote(r) Strich m |
quinau m | | Substantiv | |
|
musikMusik Bogenführung ffemininum, Bogenstrich mmaskulinum, Strich m |
arcada f | musikMusik | Substantiv | |
|
Das geht mir gegen den Strich.
Beurteilung, Ablehnung |
Isso é contra a minha maneira de ser. | | Redewendung | |
|
unter dem Strich m |
no rodapé m | | Substantiv | |
|
gegen den Strich m |
a contrapelo | | Substantiv | |
|
gegen den Strich m |
ao arrepio m | | Substantiv | |
|
Pinselstrich mmaskulinum, Strich m |
rasgo m | | Substantiv | |
|
Strich mmaskulinum, Streifen m |
risca f | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich auf Strich gehen m |
ugsumgangssprachlich viver no fado m | | Substantiv | |
|
figfigürlich auf Strich gehen m |
ugsumgangssprachlich andar na vida f | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf den Strich gehen |
andar no giro, brasbrasilianisch portugiesisch fazer trottoir | brasbrasilianisch portugiesisch | | |
|
auf den Strich gehen |
cair na zona | | | |
|
Nettogewicht n |
peso mmaskulinum líquido (P.L.) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich auf Strich gehen m |
ugsumgangssprachlich fazer a zona (Bra) f | figfigürlich | Substantiv | |
|
ohne Ortsangabe ffemininum [o. O.] |
sem local mmaskulinum [s.l.] | | | |
|
Endungen die auf mmaskulinum hinweisen |
-o, -or, -s, -l, -az, -ão | | | |
|
L nneutrum, l nneutrum (Name des Buchstabens) |
ele m | | Substantiv | |
|
gegen den Strich mmaskulinum; figfigürlich gegen den Strom m |
ao arrepio mmaskulinum | figfigürlich | Substantiv | |
|
Strich mmaskulinum; Skizze ffemininum; Riss mmaskulinum; Risiko n |
risco mmaskulinum | | Substantiv | |
|
gegen den Strich mmaskulinum (a. figfigürlich ) |
a arrepia-cabelo | figfigürlich | | |
|
(Haare:) gegen den Strich mmaskulinum kämmen |
arrepiar | | | |
|
Almude ffemininum (Hohlmaß) |
almude ffemininum (Por: 25l, Bra: 32 l) | | | |
|
Scheffel mmaskulinum (Por: Trockenmaß ca. 20 l |
alqueire mmaskulinum [alq.] | | | |
|
Gesellschaft ffemininum mit beschränkter Haftung [GmbH] |
Sociedade ffemininum de Responsabilidade Limitada [S.A.R.L] | | | |
|
ugsumgangssprachlich leck mich am Arsch! [l.m.a.A.] |
ugsumgangssprachlich vai tomar no cu! | | | |
|
Krug mmaskulinum voll (ca. 2 l, Flüssigkeitsmaß) |
canada f | | Substantiv | |
|
lästig |
impertinente mmaskulinum, ffemininum (maçador) | | Adjektiv | |
|
lärmend |
folião m,f | | Adjektiv | |
|
lästig
aufdringlich |
secante mmaskulinum, ffemininum | | Adjektiv | |
|
aufdringlich
zudringlich, lästig
(Mensch) |
importuno mmaskulinum, importuna ffemininum
(pessoa) | | Adjektiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 0:25:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |