pauker.at

Portugiesisch Deutsch *i/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
König Johann I. el-rei Dom João I.
Italien n (I)
Ländernamen
Itália f (I)
338 trezentos e trinta e oito
I n, i n (Name des Buchstabens) I m, i
m
Substantiv
Ypsilon
n
i grego
m
Substantiv
igitt!; i! ai!
igitt!; i! ai!
im engeren Sinne (i.e.S.) em sentido restrito
im weiteren Sinne (i.w.S.) em sentido lato
das heißt [d. h.] isto é [i. é]
nämlich isto é [i.é]
keine Ruhe lassen obsed(i)ar
lin(i)ieren pautar
das heißt [d. h.] isto é [i.é]
i-Tüpfelchen n fig a cereja no topo figfig
knacken estalar, crepitar (v/i)Verb
(v/i.:) nachgeben, brechen render
i-Tüpfelchen n fig último retoque
m
figSubstantiv
chemi Iod n [I] iodo
m
chemiSubstantiv
braten (i.d. Pfanne) fritar
wandeln (V.) (v. i.) andar, caminhar
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
Klärung f (i.übertragenen Sinn) esclarecimento
m
Substantiv
im Auftrag m (i. A.) por ordem f (p.o.)
nachhallen (v. i.) ecoar, ressoar, retumbar.
mitteilen, verbinden, v/i in Verbindung stehen (oder treten), fis. kommunizieren comunicar
verstreut (auch i. S. v. Diaspora) disseminado
im Auftrag m von (i. A.) da parte f de
auf der Website f von ... na página f web de ... (Bra)
zun Reifen bringen, v/i reifen assazonar
2. (v/i): (Preise:) ansteigen, steigen levantar
im Auftrag m (i.A.) von por ordem m de
im Auftrag m von (i. A.) wirts por poder (p/p), (j-s:) por ordem (p. o.) dewirts
im Auftrag m von (i. A.) por incumbência f de
im Auftrag m von (i. A.) por, pelo, pela
können (i.S. von gelernt haben) saberVerb
(i-n:) hoch schätzen considerar
umgestalten ( polit i.S. von verbessern) melhorar, reformarpolit
dumm (i.S. von unwissend) ignorante
RJT - Radiojodtherapie f, Radioiodtherapie f (RIT) i Radiojodtherapien f, Radioiodtherapien f RIT - radioiodoterapia, terapia com iodo radioativo RIT - radioiodoterapias, terapiad com iodos radioativosSubstantiv
rechnen (~ zu: v/i.) pertencer a, fazer parte deVerb
unmöglich (i. S. v. jemand ist bzw. benimmt sich "unmöglich") dose
a.i. - ad interim (einstweilen, vorläufig, in der Zwischenzeit, unterdessen) interinamente, provisoriamente
IS: Bundesgesetzblatt I S. x
Die Abkürzung für "Bundesgesetzblatt I S. 5068" ist BGBl. I 2021 S. 5068. Diese Abkürzung verweist auf eine spezifische Rechtsquelle, die die Verkündung eines Gesetzes oder einer Rechtsverordnung im amtlichen Verkündungsblatt der Bundesrepublik Deutschland dokumentiert, wobei "I" die Serie des Bundesgesetzblatts, "2021" das Jahr der Verkündung und "S. 5068" die Seitenzahl angibt.
Jornal Oficial Federal, série I, página xRedewendung
Bedarfsgegenständeverordnung f Bedarfsgegenständeverordnungen f
https://www.pauker.at/pauker/DE_DE/PT/wb/?d=Lebensmittelbedarfsgegenst%C3%A4nde
lei f do relacionamento de alimentos m pl leis f dos relacionamentos de alimentos m plSubstantiv
Dekl. Reiz -e
m

seducción {f} {span.}, seduksjon {f} {norw.}, sedukcija {f} {slow.}, sedukce {f} {tschech.}, seduzione {f} {ital.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
seduçao
f
Substantiv
absorbieren
absorver: I. {allg.} absorbieren / hinunterschlürfen, hinunterschlingen, verschlingen II. absorbieren / aufsaugen, in sich aufnehmen III. {übertragen} absorbieren / beanspruchen;
absorverVerb
Webseite f, Internetseite f, Homepage
f
site m, sítio m, website m, websítio m, sítio m na internet, sítio m web, sítio m na web, (Por a.:) sítio m electrónico, (Bra a.:) sítio m eletrônico, página f webinforSubstantiv
licht, klar, leuchtend, hell (a. fig, z.B. i.S. von Verstand) lúcidofig
Dekl. Zwist
m

sedición {f} {span.}, sedição {f} {port.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedição
f
Substantiv
Dekl. Aufstand ...stände
m

sedición {f} {span.}, sedição {f} {port.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedição
f
Substantiv
Arteria carotis interna (ACI)
A estenose da artéria carótida interna é - https://revistas.pucsp.br/index.php/RFCMS/article/view/342 Arteria carotis interna (ACI- - https://flexikon.doccheck.com/de/Carotisstenose
artéria carótida internaRedewendung
keine Ahnung f (k. A.)
No idea! Keine Ahnung! - https://www.dict.cc/?s=No+idea No idea - não faço ideia - https://enpt.dict.cc/?s=I+have+no+idea k. A. Abbreviation of keine Ahnung.. - https://en.wiktionary.org/wiki/k._A.
não faço ideia fRedewendung
dissozial
Busca de Sinônimos de dissocial Foram encontradas 2 palavras na busca por dissocial: antissocial - https://www.sinonimos.com.br/busca.php?q=dissocial dissocial dissoziale - https://www.dict.cc/?s=dissozial dissocial - dissocial - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o-texto/ingl%C3%AAs-portugu%C3%AAs?q=dissocial
antissocialAdjektiv
Sonderzeichen
n
À à Á á Ã ã Ç ç É é Ê ê Í í Ó ó Ô ô Õ õ Ú úSubstantiv
Gondel -n
f

cabine {f}: I. Kabine {f} / a) Wohn- und Schlafraum für Passagier auf größeren (Fahrgast-)Schiffen; b) Fahrgastraum eines Passagierflugzeuges; II. Kabine {f} / a) kleiner, abgeteilter Raum zum Aus- und Ankleiden; Bade-, Umkleidekabine; b) kleiner, abgeteilter Raum, kleines Häuschen für bestimmte Tätigkeiten, Verrichtungen einzelner Personen; III. Kabine {f} / Gondel {f} einer Seilbahn;
cabine
f
Substantiv
zunächst
https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/portugiesisch-deutsch/a+princ%C3%ADpio https://www.dict.cc/?s=initially {adv} zunächst - https://www.dict.cc/?s=initially initially adverb uk /ɪˈnɪʃ.əl.i/ us /ɪˈnɪʃ.əl.i/ Add to word list B2 at the beginning, inicialmente, a princípio, no início https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles-portugues/initially -
a princípio, em primeiro lugar, inicialmente, primeiramente, no início, previamenteAdverb
Lungenspiegelung f (Bronchoskopie f) Lungenspiegelungen f (Bronchoskopien f)
Die Lungenspiegelung (Bronchoskopie) ist eine wichtige Untersuchungsmethode zur Erkennung von Krankheiten der Atemwege und der Lunge, insbesondere bei Verdacht auf Lungenkrebs. - https://www.dritter-orden.de/leistungen/innere-medizin_II/lungenspiegelung.php Bronchoskopie - broncoscopia - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Bronchoskopie
broncoscopia f broncoscopias fSubstantiv
Blutkörperchen n Blutkörperchen n
blood corpuscle, blood cell - Blutkörperchen {n} - https://www.dict.cc/?s=Blutk%C3%B6rperchen blood - sangue - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/blood%20corpuscle corpuscle - corpúsculo - mesmo link Corpúsculo Sanguíneo - https://medicinka.com/pt/a/i/blood-corpuscle-25442 Blutzelle - célula sanguínea - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Blutzelle#c%C3%A9lula+sangu%C3%ADnea glóbulo sanguíneo - Blutkörperchen - céluhttps://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Blutk%C3%B6rperchenlas sanguíneas - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Blutk%C3%B6rperchen#c%C3%A9lulas+sangu%C3%ADneas
glóbulo, corpúsculo, célula sanguíneaSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.11.2025 23:58:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken