| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Unmittelbarkeit f |
imediatidade (jur.) f | | Substantiv | |
|
Bruchteilsgemeinschaft rechtRecht f |
condomínio (jur. ) | rechtRecht | Substantiv | |
|
Blutprobe f
jur, Verkehr, Polizei |
prova ffemininum de sangue | rechtRecht | Substantiv | |
|
Erwerbsobliegenheit rechtRecht f |
ônus de trabalhar, obrigação de trabalhar (jur. ) | rechtRecht | Substantiv | |
|
Eigenbedarf rechtRecht m |
uso próprio, necessidade própria (jur. Locações) | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtskräftig machen
jur |
homologar | rechtRecht | | |
|
Rücknahme ffemininum eines Verwaltungsakts
jur, Behördenangelegenheit |
retratação ffemininum de um ato administrativo (favorável) | rechtRecht | | |
|
Abmahnung f
jur, Arbeit |
advertência f | rechtRecht | Substantiv | |
|
Arbeitsrecht n
jur, Arbeitsrecht |
direito mmaskulinum do trabalho | | Substantiv | |
|
Kündigungsfrist f
Vertrag, jur |
prazo de denúncia (do contrato) m | | Substantiv | |
|
Übergriff f
jur |
atropelo m | | Substantiv | |
|
Nießbrauch m
jur |
usufruto m | rechtRecht | Substantiv | |
|
Gesetzessammlung f
jur |
recopilação f | | Substantiv | |
|
Unterlassungserklärung f
jur |
declaração ffemininum de omissão | | Substantiv | |
|
aberkennen
jur |
abjudicar | rechtRecht | | |
|
alle Rechte vorbehalten
jur |
todos os direitos reservados | | | |
|
Schlussantrag m
jur |
conclusão f | rechtRecht | Substantiv | |
|
solange das Verfahren schwebt
jur |
na pendência ffemininum da causa | rechtRecht | | |
|
Usukapio f
jur
(die Ersitzung oder erwerbende Verjährung; ursprünglich im klassisch römischen Recht) |
usucapião f | rechtRecht | Substantiv | |
|
Störung ffemininum der Totenruhe
jur, Vergehen |
perturbação ffemininum da paz dos mortos | rechtRecht | | |
|
Formfehler m
jur, Behördenangelegenheit |
erro formal m | | Substantiv | |
|
Wir kennen unsere Rechte.
jur, Behördenangelegenheit |
Nós conhecemos os nossos direitos. | | | |
|
Schiedsspruch m
Gericht, jur |
arbitramento m | rechtRecht | Substantiv | |
|
Volksverhetzung f
jur, Vergehen |
sedição ffemininum, incitação ffemininum contra o povo ou contra autoridade legalmente constituída, perturbação ffemininum da ordem pública. | | Substantiv | |
|
schiedsgerichtlich
Gericht, jur |
por arbitramento m | | Substantiv | |
|
Bildung ffemininum einer kriminellen Vereinigung
Kriminalität, jur |
formação ffemininum de quadrilha (Bra) | rechtRecht | | |
|
namens und in Vollmacht (der, des)
jur, Vereinbarung |
em nome e representação (de) | | | |
|
Beklagter m
Gericht, jur |
réu m | rechtRecht | Substantiv | |
|
Unterlassungsklage f
jur, Gericht |
ação inibitória f | | Substantiv | |
|
Ich habe Rechte.
Konflikt, jur |
Eu tenho direitos. | | | |
|
Menschenrechte n, pl
Politik, jur |
direitos m,pl) do homem | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 17:52:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |