pauker.at

Portugiesisch Deutsch *nás/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dachzimmer
n
quarto nas águas-furtadas
m
Substantiv
Dachkammer
f
quarto nas águas-furtadas
m
Substantiv
in (j-s) Hand sein estar nas mãos de
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
fig in Klemme sitzen
f, pl
ugs ver-se nas ataqueiras
f
figSubstantiv
Ausgaben f, pl verringern apertar nas despesas f/pl
fig auf dem letzten Loch n pfeifen estar nas últimas f, plfig
freitags nas sextas-feiras f, pl
in (j-s) Händen f, pl sein andar nas mãos f/pl de
in den nas
naß molhado
in der nas
em + as = nas
in dem nas
an den seilen nas cordas
am Barren nas barras
fig aus Hinterhalt
m, pl
nas costas
f
figSubstantiv
in den Fußstapfen
m, pl
nas pegadas
pl
Substantiv
an den ringen nas argolas
Selbstbehalt
m
participação nas despesas
f
Substantiv
Bergdorf
n
aldeia nas montanhas
f
Substantiv
ugs eins auf Nase bekommen
f, pl
levar nas bitáculas
f
Substantiv
Dekl. Rückenschmerz
m
dor nas costasSubstantiv
in den Bergregionen nas regiões montanhosas
338 trezentos e trinta e oito
in unseren Breiten
in unseren Breiten - em nossas latitudes/ nas nossas latitudes na nossa região - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/in+unseren+Breiten
em nossas latitudes/ nas nossas latitudes/ na nossa região/Redewendung
Kurvenlage
f
comportamento m nas curvasSubstantiv
ugs bei seinem Leisten bleiben
m, pl
ficar nas suas tamanquinhas
f
Substantiv
Bergdorf
n
(größeres:) povoação nas montanhas
f
Substantiv
ugs eins auf Schnauze kriegen
f, pl
ugs levar nas fuças
f
Substantiv
in den folgenden zwei Situationen nas duas situaçôes seguintes
in den Ferien pl nas férias f, pl
Dort habe ich in der Weinlese gearbeitet. trabalhei nas vindimas.
fig sich ins Fäustchen lachen
n, pl
rir-se nas barbas
f
figSubstantiv
in unseren/diesen Breiten
in unseren/diesen Breiten - in our part/these parts of the world - https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/in+unseren+Breiten
nas nossas/nestas latitudesRedewendung
wie aus dem Ei gepellt fig nas pontinhas f, plfig
Selbstbeteiligung f (des Versicherten) participação f nas despesas
(j-m) ins Gesicht (schreien)
n, pl
ugs nas ventas de
f
Substantiv
Kreuzschmerzen
m, pl
dor nas costas, dor dorsal
f
Substantiv
im Himmel
m
nas alturas f, plSubstantiv
in der Höhe
f
nas alturas f, plSubstantiv
em Kontr. o, a, os, as no, na, nos, nas
eins auf Nase bekommen ugs
pl
apanhar nas bitáculas ugsRedewendung
in unseren/diesen Breiten nas nossas/nestas latitudes
fig in den Wolken schweben; im siebten Himmel schweben
Stimmung
fig estar nas nuvensfigRedewendung
fig bei seinem Leisten bleiben
m, pl
fig meter-se nas encóspias
f
figSubstantiv
die Kosten pl reduzieren cortar nas despesas f, pl
ugs abhauen
pl
ugs pôr-se nas flautas
f
Substantiv
zwischen den Zeilen f, pl lesen ler nas entrelinhas f/pl
in aller Munde sein andar nas bocas do mundo
sparen apertar nas despesas f, plVerb
ugs im Sterben n liegen estar nas últimas f, pl
Du kannst mich mal gern haben! ugs
Ablehnung
Estou-me nas tintas! ugs
in der Nähe f von nas proximidades f, pl deRedewendung
ins Gerede kommen cair nas bocas do mundoRedewendung
Verkehrsopfer p morte por acidentes nas estradas
(j-m) Wurst sein ugs
pl

Meinung
estar-se nas tintas ugs
f
figSubstantiv
jemandem zu treuen Händen übergeben depor nas mãos de alguémRedewendung
Aufsehen n erregen dar nas vistas f, pl
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.07.2025 9:41:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken