hallo!
ich hab mal eine frage.ich hab nen brief von einem freund bekommen und würde gerne wissen,ob ich den einen satz richtig verstanden habe:
ik woon niet in de binnenstad maar in een buijtenw. van de stad
= ich wohne nicht in der innenstadt,aber in einem außenbezirk von der stadt
kann man das so übersetzen?
vielen dank im vorraus
Danke , für Ihre Hilfe !
Ich würde mich freuen , wenn man folgendes auch noch für mich übersetzen könnten . Das ist vielleicht ein bisschen komisch , aber wäre nett :
"Ein Anzug der nichts kostet , der taucht nicht , der ist kein Taucheranzug ." Und noch : Mein Name ist ... . Immer ganz dicht dran und knallhart nachgefragt . Weißt bescheid , ne ? Und "Macht euch nicht verrückt " und "Schätzelein" .
Vielen , vielen Dank !
Julia
Hallo !
Kennt jemand das Lied "War is de zon ?" von Willeke Alberti . Das Lied hat sie auch mal beim Grandprix gesungen . Kann mir jemand sagen , wie der holländische Text davon geht ? Ganz , ganz , ganz , ganz vielen Dank !
Viele , nette Grüße ! Danke , noch mal !
Julia
hallo, ich suche einen praktikumsplatz in den Niederlanden und vielleicht kann mir jemand helfen...es sollte etwas mit sozialer Arbeit zu tun haben und wenn es geht speziell Gemeinwesenarbeit...danke voor de huulp
könnte mir bitte jemand diesen text übersetzen?biiiitte wäre sehr dankbar
wiso machst du das?das ist doch nicht normal..lass mich doch in ruhe!?es tut mir leid dir dies zu sagen, abr ich muss dich verlassen...bitte entschuldige..es tut mir leid..ganz liebe grüsse..hab dich lieb katja
Waarom doe je dat? Dat is toch niet normaal.. laat mij met rust.!? Het spijt je dit te moeten zeggen, maar ik moet je verlaten .... excuseer... het spijt me.... heel veel lieve groetjes .. ik heb je lief Katja
waroom doe je dat? dat is echt niet normal.. laat me toch met rust!het spijt me, dat ik je dat moet zegen,maar ik moet je verlaaten!sorry hoor.het spijt me!veel liefs groetjes heb je lief katja