neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
In Gedanken nehme (schließe) ich Dich in meine Arme und küsse Dich

DU bist das, was ich such' - die Noten meines Liederbuchs.

Vielen Dank an den Übersetzer:
Fischli
21360432
Mintyse Tave apkabinu ir bučiuoju.

Tu tai, ko aš ieškau - mano dainyno natos.
21361462
 
Solltest Du es trotzdem schaffen vor Dir selbst weglaufen, dann lauf bitte zu mir.
21358944
Jeigu vis tiek suspėjai pabėgti nuo savęs, tada prašau bėgti pas mane
21359712
Vielen Dank lieber Wilson :-)
21360437
 
Ich wünsche meinen drei Prinzessinnen eine gute Nacht. Schlaft gut und träumt schön.

Einen Gute-Nacht-Kuss für euch:
Euer Uwe
21358784
Linkiu savo trims princesėms geros nakties. Gerai miegokite ir saldžių sapnų.

Bučiuoju Jus linkėdamas geros nakties
Jūsų Uwe
21359718
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung :-)
21360439
 
Zmogus, noredamas gali pabegti ar pasislepti nuo bet ko. Taciau neimanoma zmogui pabegti nuo saves.

tikrai taip,nors kartais noretusi

Vielen Dank an die fleißigen Übersetzer :-)
21358772
Der Mensch kann, wenn er will, weglaufen oder sich wovor auch immer verstecken. Dennoch ist es dem Menschen nicht möglich, vor sich selbst wegzulaufen.

es ist wirklich so, obwohl er (man) es sich manchmal wünschen würde
21358851
Vielen Dank und gute Nacht Heinrich :)
21358943
 
sie schreibt (über sich):
Kiekvienas mūsų nešioja savyje tarsi mažytes kapinaites, kuriose ilsisi tie, kuriuos mylėjome...
21357037
Jeder von uns trägt (etwas) in sich, wie ein winziger Friedhof, wo die ruhen, welche wir geliebt haben...
21357138
Vielen Dank Heinrich - Du bist ja echt schnell und fleißig :-)
21357248
 
Kaune su draugagais, greit susimatysim. Iki
21356886
Re: Was bedeutet das....?????? Danke im Vorraus!!!
In Kaunas mit Freunden, schnell werden wir uns (zusammen) wiedersehen. Bis dann
21356919
Danke: Re: Was bedeutet das....?????? Danke im Vorraus!!!
Vielen Herzlichen Dank Heinrich 1!!!!!!!!!!
21358132
 
Was bitte bedeuten die beiden Kommentare ??

Va cia tai zodziai :) sis ponas - tikras dzentelmenas; tiesiai sviesiai: lietuviskai ir vokiskai, kad visiems butu aisku. Tik kazkur lietuviski gerbejai dingo, - matyt amo neteko :D

##########
turbut :D

##########

Vielen Dank schon vorab für die Übersetzung :-)
21356790
Da schau her, solche Wörter :) Dieser Mann - ein echter Gentleman; geradezu erhellend: litauisch und deutsch, damit es für alle zu verstehen ist. Nur sind die litauischen Verehrer (Bewunderer) irgendwohin verschwunden - es hat ihnen offenbar die Sprache verschlagen :D
#########
vielleicht :D
#########
21356809
VIELEN DANK lieber Heinrich :-)
21357039
 
Seite:  157     155