folgendes habe ich irgendwo gelesen , es zwar versucht zu übersetzen , jedoch denke ich diesen Stz nicht korrekt verstanden zu haben . Daher meine bitte um Übersetzung :
Krize paliete ir mane... suri valgau su pelesiu... vyna geriu sena... vazineju su masina be stogo...
Scherzhaft gemeint:
Die Krise hat auch mich erreicht (kontaktiert)... ich esse Käse mit Schimmel... trinke alten Wein... fahre mit einem Auto ohne Dach
Hallo Kann jemand mir die Sätze hier übersetzen bitte, vielen Dank
Labas, nezinau, ar gavai mano sms, todel dar karta siunciu gimtadienio linkejimus is Paryziaus.
Sms gavau.aciu uz sveikinimus
jau parsivilkau..:)del langu:kai istatys tada ir reiks moketi.parasiau,kad motina nesugalvotu moketi jei ten manes nebutu.ryt paskambinsiu,suzinosiu gal jau isdroze langus.
prisimelavau:langai neatvezti.pazadejo iki kito penktadienio viska sutvarkyt.na tai taves neguodzia, mane irgi tai neramina.jei iki spalio nesutvarkys uzsakysiu hrone
bijau prisimeluot,bet sake,kad langai bus pagaminti penktadieni.jei tai ivyks,langus sumontuos pirmadieni.