FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
zusammen mit cum
Wehe den Besiegten!
vae victis: I. Wehe dem Besiegten / nach dem angeblichen Ausspruchs des Gallierkönigs Brennus nach seinem Sieg über die Römer 387 v. Chr.; einem unterlegenen geht es schlecht;
Vae victis!Redewendung
den Trojanern befehlen Troianos iubere
mit cumPräposition
Frage mit Antwort: Nein num
Frage mit Antwort: Ja nonne
mit nackten, dürren Worten nudis verbisübertr.Redewendung
(zusammen) mit cum
mecum mit mir
mit ansehen adinspecto
mit wem quocum
mit Mühe aegre
mit,zusammen cum
mit einstimmen assono
versehen mit afficere
versehen mit afficere afficio affeci affectum
mit Lob
cumlaude (neuzeitlich: drittbeste Note der Doktorprüfung)
cumlaudeRedewendung
Markus geht mit Luzius in den Hof. Marcus cum Lucio in aulam it.
aus den Büchern exlibris
den Wagen lenken aurigo
den Beweis führen argumentator
den Mut verlieren animo deficere
den Himmel tragend caelifer
den Durst stillen sitim levare
den Durst löschen sitim explere
den Hunger stillen famem depellere
Nutze den Tag! Carpe diem!
den Treueid leisten sacramentum dicere
den Treueid leisten sacramentum facere
den Freunden helfen amicos adiuvare
Vade mecum! Geh mit mir!
mit Armspangen geschmückt armillatus
mit Bäumen bepflanzt arbustus
mit Perlen besetzt bacatus
mit sich, bei sich secum
mit Ringen geschmückt anulatus
mit leisem Geflüster murmure parvo
Eile mit Weile. Festina lente.
mit worten danken gratias agere
mit uns / mit euch nobiscum / vobiscum
zu den Göttern beten deos precari
Der Tag lehrt den Tag. Dies diem docet.
Übung macht den Meister. Exercitatio artem parat.
den Mut sinken lassen animum demittere, demitto, demisi, demissum
Entgegengesetztes mit Entgegengesetztem (bekämpfen)
(ein Grundsatz des Volksglaubens; Volksmedizin)
contraria conntrariisRedewendung
Krieg beginnen mit jmdm. bellum inferre alicui
du habest den Körper!
Habeas Corpus! Anfgangsworte des mittelalterlichen Haftbefehl[e]s
Habeas Corpus!
angenommen, gesetzt den Fall posito
posito {Partizip Perfekt Passiv}
Adjektiv
(den Termin) versäumen übertragen
deserere: I. im Stich lassen, aufgeben, verlassen II. vernachlässigen, aufgeben, versäumen {übertragen} III. {Militär} desertieren (die Legion / das Heer verlassen): flüchten, fahnenflüchtig werden, zur Gegenseite überlaufen;
(diem) deserere Verb
ungern ertagen, sich ärgern über graviter ferre (mit Akkusativ)
nicht beistimmen dissentire (a mit Ablativ)
mit einem Körnchen Salz cum grano salis
mit der Priestermütze geschmückt apicatus
mit einem Schwungriemen versehen amantus
zufrieden mit contentus
Friede sei mit euch. Pax vobiscum.
den Sommer irgendwo zubringen aestivo
mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen
mutatis mutandis: I. mutatis mutandis / mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen, Abkürzung m.m.
mutatis mutandis
Im Zweifel für den Angeklagten. In dubio pro reo.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 9:05:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit