pauker.at

Lateinisch Deutsch aus den Ufern treten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
den Trojanern befehlen Troianos iubere
aus den Büchern exlibris
Wehe den Besiegten!
vae victis: I. Wehe dem Besiegten / nach dem angeblichen Ausspruchs des Gallierkönigs Brennus nach seinem Sieg über die Römer 387 v. Chr.; einem unterlegenen geht es schlecht;
Vae victis!Redewendung
aus e, ex (b. Abl.)
aus Majoran amaracinus
aus Liebe amore motus
aus Ahornholz acernus
aus Spelt adoreus
aus, von e/ex
den Durst löschen sitim explere
Nutze den Tag! Carpe diem!
den Treueid leisten sacramentum facere
den Durst stillen sitim levare
den Beweis führen argumentator
den Mut verlieren animo deficere
den Himmel tragend caelifer
den Wagen lenken aurigo
den Freunden helfen amicos adiuvare
den Treueid leisten sacramentum dicere
bestehen aus/in constare ex/in
Kahn aus Erlenholz alnus
aus dem Stegreif ex tempore
es ist aus ex est
aus, von...her ex, e
den Hunger stillen famem depellere
aus eigenem Antrieb sua sponte
Übung macht den Meister. Exercitatio artem parat.
du habest den Körper!
Habeas Corpus! Anfgangsworte des mittelalterlichen Haftbefehl[e]s
Habeas Corpus!
zu den Göttern beten deos precari
Der Tag lehrt den Tag. Dies diem docet.
den Mut sinken lassen animum demittere, demitto, demisi, demissum
aus kleinen Fellen verfertigt migalinusAdjektiv
aus diesem grund, deswegen qua de causa
Ich spreche aus Erfahrung. Expertus dicto.
aus der Höhe donnernd altitonans
aus diesem grund, deswegen ob eam causam
(den Termin) versäumen übertragen
deserere: I. im Stich lassen, aufgeben, verlassen II. vernachlässigen, aufgeben, versäumen {übertragen} III. {Militär} desertieren (die Legion / das Heer verlassen): flüchten, fahnenflüchtig werden, zur Gegenseite überlaufen;
(diem) deserere Verb
angenommen, gesetzt den Fall posito
posito {Partizip Perfekt Passiv}
Adjektiv
den Sommer irgendwo zubringen aestivo
mir kommt in den Sinn mihi in mentem venit
gegen den Willen des Konsuls consule invito
Steter Tropfen höhlt den Stein. Gutta cavat lapidem.
sich an den Freundschaftsbund halten amicitiam sequi
den Mutigen hilft das Glück fortes fortuna adjuvatRedewendung
vorziehen, an den Tag legen praeferre, praefero, praetuli, praelatum
Im Zweifel für den Angeklagten. In dubio pro reo.
Er ist aus Rom abgereist. Roma profectus est.
aus dem Nichtvorkommen (von Belegen, Beweisen) ex tacendo
Lucius Catilina stammte aus einer Adelsfamilie. L. Catilina nobili genere natus est.
ausgehen irreg. intransitiv
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
ausrücken
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
Konjugieren ausziehen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
münden
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
entspringen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
An der Klaue erkennt man den Löwen. Ex ungue leonem.
Das habe ich aus eigenem Antrieb getan. Mea sponte hoc feci.
Caesar starb durch den Stich des Brutus. Caesar ictu Bruti mortem obiit.
Markus geht mit Luzius in den Hof. Marcus cum Lucio in aulam it.
Es gibt ein Maß in den Dingen. Est modus in rebus.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:22:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken