| Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| und | et | ||||
| und | -que (angehängt) | ||||
| und | -que | ||||
| und | atque | ||||
| und | atque, ac | ||||
| und | -que | ||||
| und | atque/ac | ||||
| und | atque | ||||
| -que(angehängt) | und | ||||
| und nicht | neque (=nec) | ||||
| und, auch | et | ||||
| und, auch | et | ||||
| und,und auch | ac(~ atque) | ||||
| und besonders | atque | ||||
| itaque | daher, und so | ||||
| neque | und nicht, auch nicht | ||||
| Gutes und Böses | fas et nefas | Redewendung | |||
| rauben und plündern | ferre atque agere | ||||
| ganz und gar | admodum | ||||
| daher, und so | itaque | ||||
| Bete und arbeite! | Ora et labora. | ||||
|
objektiv und sachlich sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen; | sine ira et studio | Redewendung | |||
|
ohne Hass und Eifer sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen; | sine ira et studio | Redewendung | |||
| atque | ac, sowie, und, und auch | ||||
|
Tag-und-Nacht-Gleiche f | aequinoctium | Substantiv | |||
| und die übrigen Sachen | et cetera | ||||
| und die übrigen Sachen | et cetera | ||||
| Senat und Volk von Rom | Senatus Populusque Romanus | ||||
|
und so weiter Abkürzung etc. | et cetera | ||||
| Senat und Volk von Rom | SPQR | ||||
| recht- und gesetzlos, vogelfrei, geächtet | exlex | recht | Adjektiv | ||
|
unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung salvo errore et omissione: I. {Wirtschaft} salvo errore et omissione / unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung; Abkürzung: s.e.e.o. {oder} s.e. et o. | salvo errore et omissione | wirts, kaufm. Sprache | Redewendung | ||
| Apoll (Sohn von Jupiter und Latona) | Apollo | ||||
| Es möge leben, wachsen und blühen! | Vivat, crescat, floreat! | ||||
| Catilina besaß große Geistes- und Körperkraft. | Catilina fuit magna vi animi et corporis. | ||||
| da und dort, zerstreut | passim | Adverb | |||
| nach Art und Weise | ad modum | Redewendung | |||
| post | nach hinter (räumlich und zeitlich) bei Akk. | ||||
|
wir wissen nicht und werden nicht wissen / wir werden es nicht wissen und werden es auch nicht wissen Schlagworte für die Unlösbarkeit der Welträtsel | ignoramus et ignorabimus | Redewendung | |||
| hoch und heilig | affirmate | ||||
|
in beiderlei Gestalt als Brot und Wein in Bezug auf das Abendmahl | sub utraque specie | relig | Redewendung | ||
| Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes | in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti | ||||
|
nimm! recipe: I. auf Rezepten: nimm!, Abkürzung: Rec. und Rp. | recipe | mediz, relig, kath. Kirche, Pharm. | |||
|
Im Namen Vaters und Sohnes und heiligen Geistes Amen relig n |
In nomine Patrus et Filii et Spiritus sancti relig m | relig | Substantiv | ||
| Bacchus; Sohn von Zeus und Semele, Gott des Weines | Bacchus | ||||
| Teuer ist, was selten ist und gute Freunde sind selten. | Carum est quod rarum est et veri amici rari sunt. | ||||
|
Numerale ...lien u. ...lia n numerale {n}: I. {Sprachwort} Numerale {n}, Plural: ...lien und ...lia / Zahlwort {n}; |
numerale n | Substantiv | |||
| et cetera pp / fahre fort, fahre fort verstärkend und so weiter und so weiter | et cetera perge perge | Redewendung | |||
| Gerechtigkeit ist der beharrliche und dauernde Wille, jedem sein Recht zu geben. | Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi. | ||||
|
unvoreingenommen sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen; | sine ira et studio | Adjektiv | |||
|
verdampfen exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, ausströmen; exhalieren {Medizin} ausatmen / ausdünsten, {Geologie} vulkanische Gase und Dämpfe ausströmen; | exhalare | Verb | |||
| Die drei Teile Galliens unterscheiden sich in Hinsicht auf ihre Sprache, ihre Gebräuche und ihre Gesetze voneinander. | Tres partes Galliae lingua, institutis, legibus inter se differunt. | ||||
|
ausströmen exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, ausströmen; exhalieren {Medizin} ausatmen / ausdünsten, {Geologie} vulkanische Gase und Dämpfe ausströmen; | exhalare | Verb | |||
|
aushauchen exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, ausströmen; exhalieren {Medizin} ausatmen / ausdünsten, {Geologie} vulkanische Gase und Dämpfe ausströmen; | exhalare | Verb | |||
| Die Festtage möget ihr gut verbringen und es möge euch allen das neue Jahr gut bekommen. | Dies festos bene agatis et prosit vobis. | ||||
|
ausdünsten exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, ausströmen; exhalieren {Medizin} ausatmen / ausdünsten, {Geologie} vulkanische Gase und Dämpfe ausströmen; | exhalare | Verb | |||
|
ohne Ort und Jahr sine loco et anno: ohne Ort und Jahr (Buchw. veraltet: ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung: s.l.e.a.) | sine loco et anno | Redewendung | |||
|
Blütenspelze f palea {f}: I. Palea {f}, Spreu {f}, Fassung {f} II. Palea {Botanik} {f}: Spreuschuppe {f} oder Spreublatt {n} bei Farnen und Korblütlern III. Palea {f}: Blütenspelze der Gräser |
palea paleae f | botan | Substantiv | ||
|
Summum Bonum n summum bonum {n}: I. Summum Bonum {n} / höchstes Gut {n}; höchster Wert {m}; II. {Philosophie}, {Theologie} Gott in der christlichen Philosophie und Theologie; |
summum bonum n | philo, allg, Theol. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 14:54:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Lateinisch Deutsch Faven und Favi
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken