auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
10.07.25
Seite:
376
374
Ethrex
.
EN
LA
SP
PL
DE
.
03.02.2010
Bitte
um
eine
passende
Übersetzung
oder
einen
Verbesserungsvorschlag
"
Über
die
Ähnlichkeit
der
Entitäten
"
Würde
dies
nach
der
konsonantischen
Deklination
übersetzt
heissen
:
"
de
similitude
entitatem
"?
Im
Voraus
vielen
Dank
.
20936086
Antworten ...
origamiterror
27.01.2010
bin
neu
hier
und
bitte
auch
gleich
mal
um
Hilfe
:-)
Erst
mal
hallo
,
euch
allen
,
ich
setze
große
Hoffnungen
in
euch,
da
ich
gerade
vor
einem
Satz
am
verzweifeln
bin
:
"
Eius
multum
intererat
civibus
suis
explicare
res
in
Gallia
bene
gestas
rei
publicae
Romanae
magno
usui
fuisse
"
Ich
bin
es
von
mir
selbst
eigentlich
nicht
gewohnt
, von
einem
Satz
GARNICHTS
zu
verstehen
,
aber
der
obige
ist
für
mich
das
reinste
undefinierbare
Kauderwelsch
.
Ich
hoffe
,
jemand
von
euch
kann
mir
weiterhelfen
und
mir
auch
erklären
,
wie
er
sich
grammatisch
zusammensetzt
,
denn
ich
schaffe
es
nicht
,
vernünftige
bezüge
herzustellen
,
besonders
nicht
in
dem
Teil
ab
"
res
in
Gallia
".
Vielen
Dank
euch
!
20925515
Antworten ...
Isaac
20.01.2010
Vitia
und
Virtutes
Hi
.
Weiß
jemand
,
ob
es
im
Internet
irgendwo
eine
Aufstellung
der
"
Vitia
"
und
der "
Virtutes
"
gibt
,
wie
sie
bei
den
Römern
üblich
waren
?
Hab
schon
ganz
viel
gegoogelt
,
ohne
Erfolg
.
Vielleicht
kennt
ja
jemand
von
euch
einen
Geheimtipp
....
(
oder
könnte
mir
selbst
eine
kleine
Liste
machen
;-))
Danke
schonmal
!
20912965
Antworten ...
Linda
19.01.2010
bitte
um
hilfe
ich
nehm
mal
an
ich
finde
"
die
kämpferin
"
nirgends
da
es
keine
weiblichen
kämpfer
gab
aber
was
wäre
denn
auf
latein
"die kämpferin"
bzw
. die
glückliche
kämpferin
und
die
gesegnete
kämpferin?
20912557
Antworten ...
Andre v. F.
.
.
LA
EN
DE
➤
Re:
bitte
um
hilfe
Vorschläge
:
pugnatrix
-
Kämpferin
pugnatrix
felix
-
glückliche
Kämpferin
pugnatrix
fortunata
/
beata
-
gesegnete
Kämpferin
20912927
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
19.01.2010
Anzeigen
Kann
mir
jemand
dieses
Wort
übersetzen
?
KAFFEEGENIESSER
[
caffé
gaudentis
????]
Danke
...
20912186
Antworten ...
Idgie
18.01.2010
SOS
Ich
wäre
sehr
dankbar
,
wenn
mir
jemand
helfen
könnte
und
die
u
.
g
.
Sprüche
/
Worte
ins
Lateinische
übersetzen
könnte
.
1
)
Siege
,
wann
du
kannst
.
Verliere
,
wann
du
musst
,
aber
kapituliere
niemals
.
2
)
What
goes
around
comes
around (
bedeutet
soviel
wie
"
alles
schöne
was
du
weitergibst
,
kehrt
irgendwann
zu
dir
zurück
")
3
)
Bleibe
niemals
stehen
,
gehe
immer
weiter
...
4
)
Katja
5
)
Buchstabe
K
und
D
6
)
Die
Sonne
findet
immer
einen
Weg
7
)
Schutzengel
8
)
In
the
arms
of
an
angel
9
)
Stark
sein
bedeutet
nicht
nie
zu
fallen
,
sondern
immer
wieder
aufzustehen
und
weiterzugehen
.
10
)
Gehe
deinen
Weg
11
)
Glaube
an
dich
selbst
Vielen
Dank
.
LG
Idgie
20910730
Antworten ...
Sulla
DE
LA
EN
FR
➤
Re:
SOS
1
.
Vince
,
cum
potes
.
Perde
,
cum
oportet
,
sed
noli
perire
umquam
.
2
.
Omnia
bona
,
quae
aliis
das
,
ad
te
aliquando
revertentur
.
3
.
Noli
subsistere
umquam
,
cede
ultro
!
4
.
Katia
?
5
.
litterae
C
(
K
)
et
D
?
6
.
Sol
viam
semper
invenit
.
7
.
Angelus
custodiens
.
8
.
In
bracchiis
angeli
9
.
Fortis
esse
non
est
numquam
cadere
,
sed
semper
resurgere
et
procedere
.
10
.
Ingredere
viam
tuam
.
11
.
Confide
tibi
ipso
.
Salve
Sulla
'>
Sulla
20911084
Antworten ...
kazuha
DE
LA
10.01.2010
Der
Wert
der
Freundschaft
,
Cicero
Bitte
kann
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
????
(
20
)
Est
enim
amicitia
nihil
aliud
nisi
omnium
divinarum
humanarumque
rerum
cum
benevolentia
et
caritate
consensio
;
qua
quidem
haud
scio
an
excepta
sapientia
nihil
melius
homini
sit
a
dis
immortalibus
datum
.
(
…
)
Haec
ipsa
virtus
amicitiam
et
gignit
et
continet
nec
sine
virtute
amicitia
esse
ullo
pacto
potest
.
(
…
)
(
22
)
Amicitia
tantas
opportunitates
habet
quantas
vix
queo
dicere
.
Principio
qui
potest
esse
vita
'
vitalis
',
ut
ait
Ennius
,
quae
non
in
amici
mutua
benevolentia
conquiescit
?
Quid
dulcius
quam
habere
quicum
omnia
audeas
sic
loqui
ut
tecum
?
Qui
esset
tantus
fructus
in
prosperis
rebus
,
nisi
haberes
,
qui
illis
aeque
ac
tu
ipse
gauderet
?
adversas
vero
ferre
difficile
esset
sine
eo
qui
illas
gravius
etiam
quam
tu
ferret
.
Denique
ceterae
res
quae
expetuntur
opportunae
sunt
singulae
rebus
fere
singulis
,
divitiae
,
ut
utare
,
opes
, ut
colare
,
honores
, ut
laudere
,
voluptates
, ut
gaudeas
,
valetudo
, ut
dolore
careas
et
muneribus
fungare
corporis
;
amicitia
res
plurimas
continet
;
quoquo
te
verteris
,
praesto
est
,
nullo
loco
excluditur
,
numquam
intempestiva
, numquam
molesta
est;
itaque
non
aqua
, non
igni
, ut
aiunt
,
locis
pluribus
utimur
quam
amicitia.
Neque
ego
nunc
de
vulgari
aut
de
mediocri
,
quae
tamen
ipsa
et
delectat
et
prodest
,
sed
de
vera
et
perfecta
loquor
,
qualis
eorum
qui
pauci
nominantur
fuit
.
Nam
et
secundas
res
splendidiores
facit
amicitia
et
adversas
partiens
communicansque
leviores
.
Vielen
Dank
20892410
Antworten ...
Andre v. F.
.
.
LA
EN
DE
➤
Re:
Der
Wert
der
Freundschaft
,
Cicero
Helfen
ja
,
vorgeben
nein
!
Somit
erst
eigenen
Übersetzungsversuch
mit
hereinstellen
.
20897917
Antworten ...
kazuha
DE
LA
➤
➤
Re:
Der
Wert
der
Freundschaft
,
Cicero
Freundschaft
ist
nämlich
nichts
anderes
als
nur
die
Übereinstimmung
in
göttlichen
und
menschlichen
Dingen
mit
Wohlwollen
und
Wertschätzung
, die
vielleicht
eben
wurde
von
den
Göttern
nichts
besseres
gegeben
als die Freundschaft,
wenn
man
die
Weisheit
nicht
beachtet
.
diese
Tugend
selbst
gebärt
und
beinhaltet
jene
Freundschaft
,
denn
ohne
die
Tugend
kann
die Freundschaft
nicht
bestehen
.
Eine
Freundschaft
zwischen
beinhaltet
so
große
Gelegenheiten
,
wie
ich
kaum
zu
sagen
wage
.
Zunächst
,
wie
kann
ein
Leben
lebenswert
sein
, wie
Ennius
sagte
,
das
nicht
in
gegenseitigem
Wohlwollen
von
Freunden
ruht
?
Was
kann
schöner
sein
,
als
irgendjemanden
zu
haben
,
mit
dem
du
alles
besprechen
kannst
,
wie
mit
dir
selbst
?
Was
wäre
das
für
ein
hoher
Genuss
im
Glück
,
wenn
du
niemanden
hättest
,
der
sich
gleichsam
wie
du
selbst
darüber
freut
?
Wahrlich
wäre
es
schwer
ein
Unglück
zu
tragen
,
ohne
einen
,
der
das
sogar
schwerer
als
du
ertragen
würde
.
Zuletzt
sind
die
Dinge
, die
erstrebenswert
sind,
nur
für
eine
Sache
günstig
:
Reichtum
,
damit
du
ihn
gebrauchst
,
Einfluss
, damit du
durch
ihn
Achtung
gewinnst
,
Ehre
, damit du
gelobt
wirst
,
Sinneslust
, damit du
dich
an
ihr
erfreust
,
Gesundheit
, damit du
keinen
Schmerz
hast
und
damit du die
körperlichen
Aufgaben
erfüllen
kannst
; die
Freundschaft
beinhaltet
die
meisten
Dinge;
wohin
auch
immer
du dich
wendest
,
sie
ist
da
, an
keinem
Ort
wird
sie
ausgeschlossen
,
niemals
kommt
sie
ungelegen
, niemals ist sie
lästig
;
deshalb
benutzen
wir
nicht
das
Wasser
, nicht das
Feuer
,
wie
gesagt
,
bei
mehreren
Gelegenheiten
als
die Freundschaft.
Und
ich
spreche
jetzt
nicht
über
jene
alltägliche
Freundschaft
oder
über
eine
mittelmäßige
Freundschaft,
die
dennoch
sich
selbst
erhält
und
nutzt
,
sondern
ich spreche über die
vollkommene
Freundschaft,
wie
sie
bei
denen
gewesen
ist
, wie sie
nur
bei
wenigen
genannt
wird
.
Denn
sie
macht
sowohl
das
Glück
glänzender
als
auch
das
Unglück
leichter
durch
Teilen
und
Mitleiden
.
20899130
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X