| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
persönliche Kalender [Nom.] m | salnameya takekesî | Substantiv | |||
|
persönliche Notizen [u. a. ein Ordner, Favorit, Raum, Speicherort für persönliche Dinge; aus dem engl. abgeleitet von "note"] | notên takekesî | ||||
| persönlich | şexsî | Adjektiv | |||
|
Arbeiterpartei Kurdistan ugs. in der Verniedlichung (persönliche Krankenkasse aufgrund der Krankenversicherungspflicht in Deutschland, so hätte man immer Ausrede beim Abhören von Gesprächen) | Partîya Karkêren Kurdistan | ||||
|
Kalender - m Türkçe: takvim; Kurmancî: (Herkunft)Hevwate: teqwîm |
salname f salname:
1. Rêbaza dabeşkirina salê a bi roj, hehte û mehan.
2. Weşana ku salê carê derdikeve û tê de roj meh hatiye nivisandin;
Tirkî: takvim | Substantiv | |||
|
beschleunigen transitiv Würde ich persönlich immer von sprechen, wenn man im Auto sitzt, beschleunigen möchte bzw. durch Kraftaufwendung etwas ausüben möchte und hierbei das Tempo erhöht, man kann zwar auch von pehlandin (beschleunigen lassen) pehlîn, pehlekirin, xêrakirin (alles Verben für die, die Übersetzung beschleunigen vorgesehen ist) aber eher unüblich. (pehlekirin eher anspornen/beeilen, beim Pferd zum Beispiel, die Sporen geben damit es aus dem Quark kommt sowie pehlîn) So lezin eher in Form von eilen oder auch Reflexiv sich beeilen zu verstehen. | tawpêdan | Verb | |||
|
Bitlis Türkei; Stadt; Provinz Bitlis: ist eine türkische Stadt in Anatolien und ebenfalls Hauptstadt in der gleichnamigen Provinz Bitlis (Kfz-Kennzeichen fangen mit der Kennziffer 13 an als Info erwähnt, wenn ich persönlich auf Ortsbezeichnungen kein Bock mehr haben sollte, liegt wohlgemerkt immer noch in dem Land Türkei) | Bedlis Kurdisch | ||||
|
Autopsie -n f hier: 1. (Medizin) Öffnung des toten Körpers zur Feststellung der Todesursache, um Untersuchungen am Leichnam durchzuführen. 2. (Fachspr.) Prüfung durch persönliche Inaugenscheinnahme. griechisch: autopsía das Sehen mit eigenen Augen |
otopsî [-...iyan] f otopsî: b1. Ji bo tespît kirina sedemê mirinê, lêkolîna li ser meyt tê kirin. | Substantiv | |||
|
alt Familienerbgut -- n [Pl. von verschiedenen Familien, Besitz, Eigentum, Vermögen, Habe, was vererbt werden könnte] | malmîrat | Substantiv | |||
|
m Große [Nominativ] (ugspr.), der junge Hüpfer [Bez. im Deutschen für m/f, hier maskuline Variante nur möglich, da im Kurdischen m] m (heranwachsender Jugendlicher, soweit ich weiß ugspr. in dem man sagen möchte, dass aus dem Kleinen ein Großer geworden ist; vielleicht auch gebräuchl. Begriff im Kurdischen, kenn ich persönlich nur fig] | kûr | Substantiv | |||
|
Blumenkohl m lt. Gemüsehändler und Sprachgebrauch würd ich persönlich auf qer(r)nebît als auch auf qernabît zurückgreifen, denn gulbît ist zu wort-wörtlich übersetzt (von deutsch nach kurdisch = eingekurdischt). Das andere hört man und liest man mehr... |
gulbît m | Substantiv | |||
|
Getreide n (soviel Getreide im Wörterbuch, das braucht eigentlich kein Mensch, würde "dexl" verwenden, das passt schon zu allem, wann redet man schon von Getreide als Rohstoff, geht es ums Brotbacken auf nan zurückgreifen (dann weiß man aha Hauptbrotbestandteil aus Mehl "!ist schon weiter verarbeitet worden aber noch nicht fertig" , und so würd ich verfahren, das kann man dann ja beschreiben und wer spricht schon von Getreide als Rohstoff vom Feld; wohl nur der Herr Bauer höchst persönlich und soweit ich weiß passt dexl auf alles mögliche, was da so auf dem Acker vor sich hinwächst) |
zexîr f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 1:34:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch persönlichen Kalendern
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken