/
Ich brauche bitte Übersetzungshilfe; Niemand hier, der mir helfen kann???
Kann mir bitte jemand den unten stehenden Text übersetzen. Ich kann leider nicht alles lesen, was meine Freundin mir geschrieben hat. Bitte leistet mir Übersetzungshilfe: "Ne haragudj hogy ijensokára válaszolok.De nagyonnehezen megy nekem a számitó gépen az irás. Te igen is nagyon jól irsz magyarul .Most dolgozunk ezér most befejezem az irást mert mindjárt jönnek dolgozni és nyitnom kell a kaput sok púszit küldünk nektek" neha" Das Wort stand genauso einzeln hinter der Mail, die ich erhalten haben. Im Voraus Danke für die Hilfe
Ich brauch bitte hilfe beim übersetzen
ich habe mir in budapest auf dem Markt etwas zu essen gekauft qber leider weiß ich nicht was es ist drauf steht,Hazi Kacsateperö bitte könnt ihr mir sagen was das ist habe bei den herkmmlichen übersetzern nichts gefunden. vielen dank im vorraus MFG Antje
Re: Ich brauch bitte hilfe beim übersetzen
Das sind hausgemachte Entenspeckwürfelchen, angeröstet. Gibt es auch vom Schwein. Hazi = hausgemacht Kacsa = Ente tepertö= Speckwürfelchen (Hier in Deutschland kennt man es vom Schmalz als Grieben) Sind aber echt lecker :-)
Könnte mir bitte jemand folgendes übersetzen?
Mein Schatz! Ich liebe dich über alles auf der Welt. Du bist das beste was mir passieren hätte können! Du bist mein und ich bin dein! Ich will keinen Tag mehr ohne dich sein! Danke
Wie sagt man...
... Ich bin mit der Gesamtsituation unzufrieden?
Re: Wie sagt man...
Elégedetlen vagyok az összhelyzettel
➤➤
Danke: Re: Wie sagt man...
Vielen Dank. :-)
Kann mir jemand mal das Wort 'Eisenflechter' ins ungarische übersetzen? köszönöm !!!!
Übersetzung Eisenflechter auf ungarisch
betonvasszerelő
Bitte um Hilfe, wer kann mir diese Email übersetzen. Danke im Voraus
Nagyon aranyos vagy, hogy írtál mi pedig rosszak, hogy nem válaszoltunk. Ez mind csak azért történt, mert dolgozom és eléggé el vagyok foglalva. Hozzá kell szokni, hogy nem vagyok otthon. 2 év hosszú idő. Addig nem dolgoztam. Allianznál dolgozom. Biztosan ismered. Biztosító társaság. Sokan kinevettek, hogy ilyen munkát választottam, pedig sok ember köt velem biztosítást, ami egyben befektetés is. Spórol és biztosítja is magát! Sokan gondolkodnak így manapság. Gondolom, nálatok is. Nagyon boldogok vagyunk, mert a kisebbik fiam, aki Londonban él, meghívott bennünket karácsonyra magához. Van egy aranyos barátnője. Nagyon kíváncsi vagyok, milyen? Még személyesen nem láttam! Majd megírom! Küszködök a fogyókúrámmal. Te olyan szépen lefogytál a fél adagokkal! Lehet, hogy követem a példád! Ha van időtök, írjatok! Sok-sok puszi! Nagyon hiányoztok! Tibivel beszéltük, milyen jó lenne, ha itt laknátok! Én tanítanálak magyarra, te pedig engem németre! Sok-sok puszi mindkettőtöknek:
Re: Bitte um Hilfe, wer kann mir diese Email übersetzen. Danke im Voraus
"Du bist sehr nett, weil du geschrieben hast, wir aber sind schlimm, weil wir nicht geantwortet haben. Das ist alles nur deswegen so passiert, weil ich arbeite und ziehmlich beschäftigt bin. Ich muss mich daran gewöhnen, dass ich nicht zu Hause bin. 2 Jahre sind eine lange Zeit. So lange habe ich nicht gearbeitet. Ich arbeite bei der Allianz. Du kennst sie sicher. Eine Versicherungsgesellschaft. Viele haben mich ausgelacht, weil ich so eine Arbeit gewählt habe, obwohl viele Menschen mit mir Versicherungen abschließen, was gleichzeitig auch eine Investition ist. Man spart und versichert sich auch! Viele denken heutzutage so. Ich glaube, bei euch auch. Wir sind sehr glüklich, weil mein kleinerer Sohn, der in London lebt uns über Weihnachten zu sich eingeladen hat. Er hat eine nette Freundin. Ich bin sehr gespannt wie sie ist. Persönlich habe ich sie noch nie gesehen! Ich schreibe es dir dann! Ich habe mit meiner Diät zu kämpfen. Du hast mit den halben Portionen so schön abgenommen! Es kann sein, dass ich deinem Beispiel folgen werde! Wenn ihr Zeit habt, schreibt! Viele-viele Bussis! Ihr fehlt uns sehr! Wir haben mit Tibi darüber gesprochen, wie tolles wäre, wenn ihr hier wohnen würdet! Ich würde dir Ungarisch beibringen und du mir Deutsch! Viele-viele Bussis euch beiden!"
➤➤
Danke: Re: Bitte um Hilfe, wer kann mir diese Email übersetzen. Danke im Voraus
Nagyon köszönöm szépen.
Bitte bitte, wer hilft mir auf Ungarisch zu übersetzen ??? Vielen Dank :-))) köszönöm
Bocsi, hogy nem írtam, csak rengeteg dolgom volt! Ma összepakolok itt az irodába, mert nagy a rendetlenség, de mindenképp fogok neked írni! :)) (Tudod a múltkori leveledre még nem tudtam válaszolni) Szép napot kívánok neked, és jó munkát!