neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Bitte um eine Übersetzung !
Szia, bin neu hier und lerne erst seit kurzem die schwere ungarische Sprache. Ich möchte euch bitten um Übersetzung der folgenden Textpassagen :



Remelem neked is kellemes husveti ünneped volt Gumicsizma,es köszönöm a jo kivansagod.


Szia Rosalin
Mikor jössz égre felénk?Tudom,hogy Svájc nem Csibrákcity, de azért jöhetnél már!


Szia ! Én még most is csibráki vagyok, ugyhogy ha még nem felejtetted el a régi barátaidat akkor üdvözöl Csibrákról Móni és Klausz, jelentkezz!!!!!!!!!
Egyébként a honlap szép és jó, de tényleg ráférne egy kis frissítés.


Milyen Timiket üdvözölsz?
Hey csibrakiak,van valami ujdonsàg?Puszi nektek "Timi".ja meg azt skartam kérdezni miert nincs chat szobatok?az jo lenne,és hogy vagytok?


Ha néha ráérsz dumálhatnánk már végre az msn-en!Mért nem vagy fenn soha?

Es sind Auszüge aus einem Gästebuch, und wäre sehr dankbar, wenn mir jemand dies übersetzen könnte. Ich weiss nicht ob ich diese schöne schwere Sprache einmal verstehen werde, aber ich will alles tun damit ich ohne fremde Hilfe auskommen kann. Angelo


Néha fenn lehetnél az MSN-en, hogy tudjunk dumálni.
Jó volt hogy itthon voltál, örültünk neki.
Szia!
Millió puszi, vigyázz magadra!!!
18475363
Re: Bitte um eine Übersetzung !
Ich hoffe du hattest auch angenehme Osterfeiertage Gummistiefel und danke für deine guten Wünsche.

Hallo Rosalin
Van kommst du endlich zu uns? Ich weiß das die Schweiz nicht Csibrák-City ist, aber deshalb könntest du schon kommen!

Hallo! Ich bin auch jetzt noch ein/eine Csibráki, also wenn du deine alten Freunde noch nicht vergessen hast, dann grüßen dich aus Csibrák Moni und Klaus, melde dich!!!!!!
Die Homepage ist schön und gut, aber Neuerungen würden nicht schaden.

Was für Timi´s grüßt du?
Hey Csibráki gibt’s es etwas neues? Bussis für euch „ Timi“. Ja und ich wollte noch fragen warum ihr keinen Chatraum habt? Das wäre gut und wie geht es euch?

Wenn du manchmal Zeit hättest, dann könnten wir endlich mal über msn quatschen. Wieso bist du nie online?

Manchmal könntest online sein bei msn, dass wir quatschen können.
Es war gut das du hier warst, wir haben uns sehr gefreut.
Tschüß!
Millionen Bussis, pass auf dich auf!!!
18479243
re: Vielen Dank
Nagyon Köszönöm Sunrise für die schnelle und gute Übersetzung für meine Fragen. Bin froh, dass es solche lieben Leute gibt und natürlich auch sehr glücklich dass dieses Forum existiert.
18483022
 
Wer kann mir bitte dringend bei Übersetzung helfen - Danke i
Én mar ugy érzem nem jelentek neked semmit. Nagyon faj! Amugy még mindig szeretlek, meg haragszom is rad!!!
18474427
Re: Wer kann mir bitte dringend bei ?ersetzung helfen - Dank
ich fühle schon, dass ich dir nichts mehr bedeute. das tut sehr weh! ich liebe dich noch immer, und ich bin auch noch sauer auf dich!!!
18474767
 
Hilfe.. dringend
Bitte um folgende Übersetzung:
DU (da liegt die betonung) darfst mich nennen wie du willst

DANKE!
18474038
Re: Hilfe.. dringend
TE ugy hívhatsz ahogy akarsz
18474323
 
Hilfe bitte
was heißt das?
hogy nem tudok jönni!remélem megbocsátasz..de ugy néz ki hogy melittahoz
megyünk..
ma kialudtam magam és rendben tettem a lakásomat.sok puszi..remélem nem
sokára..szia
18473888
Re: Hilfe bitte
das ich nicht kommen kann! ich hoffe du verzeihst mir..aber es sieht so aus, dass wir zu melitta gehen..
heute habe ich ausgeschlafen und meine Wohnung aufgeräumt. viele bussis..ich hoffe bald..tschüß
18474322
Re: Hilfe bitte
Super Klasse, vielen lieben Dank =)
18474399
 
danke
was sind denn die unterschiede zwischen mir und den anderen frauen?
18473861
Re: danke
mik a különbségek köztem és a többi nök közül?
18474321
 
bitte übersetzen! danke
hallo schatzi
also ich hatte meinen rasierer in meiner tasche weil der war noch vom letzten mal schwimmen drinnen dann wollte ich meinen schlüssel aus der tasche nehmen und hab mich geschnitten, scheise gelaufen!
ich liebe dich mein engel
18473852
Re: bitte übersetzen! danke
szia kincs
szoval a borotvám volt a táskámban, mert az még az utolso uszástól maradt benne, utána ki akartam venni a kulcsot a táskából és elvágtam magam, szarul ment!
szeretlek angyalom
18474317
 
Király =
hallo. könnte mir jemand sagen, was "Király" heißt? das ist mein familienname, dennoch kann ich leider kein ungarisch. ich weiß nur, das es "König" heißt, aber da ich gehört habe, es würde auch in etwa so viel wie "supertoll" heißen, wollte ich nachfragen, ob das stimmt. wäre dankbar, wenn mir jemand helfen könnte.
18473851
es stimmt
Király heißt wörtlich übersetzt König.
Umgangssprachlich wird Király von Jugendlichen auch benutzt und bedeutet, dann wie du selbst geschrieben hast "supertoll".
18474315
Re: es stimmt
Vielen lieben Dank *sunrise*!
18474555
 
Seite:  1118     1116