Ich benötige Hilfe ber der Übersetzung dieses Schildes, welches an einer Hauswand hängt/ hing. Leider bekomme ich die Qualität nicht besser hin - entschuldigt.
Hallo Enno!
Ich habe der Person eine Mail geschickt, allerdings war sie zuletzt im Juni mit Beiträgen aktiv, so dass ich nicht sagen kann, ob und wann eine Antwort kommt.
Wenn das der Fall sein sollte, dann rühre ich mich 'zeitnah#, okay?
Grüße, Tamy.
Hallo Enno!
Jetzt habe ich tatsächlich eine Antwort bekommen!
Hier ist sie:
The photo is indeed very unclear.
What I could decipher, but I'm not 100% sure (I'm pretty sure, though) about it, is
80 Hersch Tuvia SOFER
so maybe the name was Hirsch Tuvia Sofer.
I guess so much time has passed already since you sent me this message, and the guy probably received an answer in the meantime.
If he did, do you remember what it was?
So weit mein Korrespondenzpartner.
Wenn du also etwas in Erfahrung bringen konntest, dann lass es mich wissen!
Vielen Dank für die Mitteilung. Das Bild stammt aus dem Ghetto Litzmannstadt. Dank der Übersetzung scheint es sich bei den Namen wohl um die Nachnamen der Familien zu handeln, die dort in der Nr. 80 gelebt haben.
Vielen dank an die Person, die übersetzt hat und deine Mühen!
Hallo und liebe Grüße an alle, ...
.. ich bin neu hier im Forum und bräuchte dringend eine Übersetzung bzw. eventuell tiefere Bedeutung der Schriftzeichen.
Handelt es sich überhaupt um hebräisch?
Um schnelle Antworten wäre ich zutiefst Dankbar...
So wie es den Anschein hat, hast du dich gar nicht mehr nach diesem Datum hier umgesehen.
Eine Antwort habe ich erst heute Abend bekommen.
Demnach sind es definitiv kein hebräischen und auch keine arabischen Schriftzeichen.
Hallo ich bräuchte eine Übersetzung von diesem Spruch auf Hebräisch : liebe mich ein bisschen weniger und dafür länger.
Dankeschön schon mal im voraus!