aber woran liegt es, dass Du den Text nicht übersetzt?
Ich kann leider kein Wort Hebräisch.
Wäre sehr nett, wenn Du oder jemand anderes es übersetzen könnte!!!
Also, 1. habe ich sehr wenig Zeit und 2. ohne Selbstlaute kann das nur ein geborene Israeli den Text sofort verstehen. Es gibt ein paar Schwierigkeiten : a) stell dir mal ein deutsches Wort vor ohne Selbstlaute - W G N -
wEgEn, wAgEn, wOgEn, wIEgEn. Du siehst die Schwierigkeit. b) der Artikel - H - wird einfach auf das Wort angehängt, das Wort "und" ebenfalls oder "im" usw. Durch die "Punkte + Striche " unter den Wörter kann man das alles erkennen und kann man den Text besser verstehen oder im Wörterbuch nach dem Richtige Wort suchen.
Hab grad ne Seite vorher gelesen, dass hebräische Schrift evtl. beim Kopieren gespiegelt wird....
Könnte das mit "meinem" Zitat (vorletzter Beitrag) auch passiert sein, und deshalb kann es niemand übersetzen....-?????
Hallo. Brauche unbedingt eine übersetzung der folgenden sätze: "We ratziti lihiyot kyle..ki ohevet oto. aval gam maxx beseder "
wär echt nett.. ^^ würde sehr gern wissen was da steht
thx
der thomas
Ich habe von jemand, den ich kenne, eine email bekommen; er hat wohl aus Versehen etwas Hebräisches geschrieben - da ich dies Sprache nicht beherrsche, würde ich mich freuen, wenn mir das jemand übersetzt:
Im Hebräischen wird beim G ein Häkchen gemacht damit es wie J (wie bei Journal) ausgesprochen wird. Hier sieht man das nicht so gut und wird wahrscheinlich mit einem jota verwchselt