| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Äußere n |
craiceann craicne f craiceann [krekʹən]; craicinn | Substantiv | |||
| außer dienstlich | feidhmiúil seachtas | Adjektiv | |||
| außer Hörweite | as raon na gcluas | Redewendung | |||
| außer | ach | Konjunktion | |||
|
außer außerorts, außerdem, außerordentlich |
Präfix seach- seach [ʃox-]; | Konjunktion | |||
| außer Sicht | a(s) radharc ndaoine | Redewendung | |||
| außer, auch | fresin | ||||
| du bringst mich (ganz) außer Atem | bhainis m'anál díom | ||||
| außer [dass/wenn/wo] |
seachas seachas [ʃoxəs]; | Konjunktion | |||
| Die Hähne sind am krähen und alle schlafen außer ich. | Tá na coiligh ag glaoch is an saol ina gcodladh. | Redewendung | |||
|
außer Präposition mit Genitiv nur in:
außer Landes gehen, sein
Präposition auch im Irischen bei Verben der Bewegung mit Akkusativ:
außer allen Zweifeln setzen;
ich gerate außer mir oder mich vor Freude [wobei die meisten Deutschen wohl eher dazu neigen mir hierbei zu sagen];
außer diese/jene/welche = seachas;
|
seachas seachas [ʃoxəs]; | Konjunktion | |||
|
berichten ich berichte = insim [Stamm im Irischen: inis synkopiert in den anderen Zeitformen außer Präteritum (hier: 1. Pers.Pl. Ausnahme ---> synkopiert) "i"wird im Präsens bei der autonomen Form als auch im Imperfekt-Präteritum eingesetzt (zwischen den Stamm und der jeweiligen autonomen Endung); Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: insint; Verbaladjektiv: inste] |
insim insim [i:nʃimʹ], insint [i:nʃint]; d'inis [dʹiŋʹiʃ];
Präsens:
autonom: insitear;
Präteritum:
autonom: inseadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'insití:
Futur:
autonom: inseofar;
Konditional:
autonom: inseofaí:
Imperativ:
autonom: insitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-insitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-insití;
Verbalnomen: insint;
Verbaladjektiv: inste; | Verb | |||
|
Es sieht so aus, dass er außerhäusig ist. Konversation Es scheint, dass er außer Haus ist. (je nach Gegenüber höflich und geschäftlich oder nur höflich) | Is cosúil go bhfuil sé as láthair. | Redewendung | |||
|
Es sieht so aus, dass sie außerhäusig ist. Es scheint, dass sie außer Haus ist. (je nach Gegenüber höflich und geschäftlich oder nur höflich, dass sie nicht da ist) | Is cosúil go bhfuil sí as láthair. | ||||
|
kauen ich kaue = cogaím [Stamm im Irischen: cogain, Verb der 2. Konjugation, entpatalisiert / synkopiert wie z. B. das irische Verb cosain; Präsens-Futur, außer Präteritum: hier nur entpatalisiert 1. Pers. Pl.; Verbaldadjektiv: coganta] |
cogain Präsens:
autonom: cogaítear;
Präteritum:
autonom: cogaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chogaítí;
Futur:
autonom: cogeofar;
Konditional:
autonom: chogeofaí;
Imperativ:
autonom: cogaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcogaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gchogaítí;
Verbaladjektiv: coganta;
| Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 6:51:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Irisch Deutsch Äußeren
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken