/
was heisst matono?
ich blute oft auch im zusammenhang wenn jmd stark leidet!!
chris
matono : bluten (Nase,Finger,Herz) verwunden, verletzen in griech. Buchstaben: ματώνω
nochwas bitte!
was heißt: kego. giasoy fili
re: nochwas bitte!
ich dich auch. ciao. kuss
bitte um ne übersetzung! muss meiner freundin was sagen!
hi! meine freundin is halb griechin und ich will ihr sagen: ich liebe dich über alles! du bist das aller wichtigste für mich! bitte verlass mich nicht!Kuss! wär echt super toll und wichtig für mich! danke schon im voraus! MfG Marco
re: bitte um ne übersetzung! muss meiner freundin was sagen
übersetzung: s´agapw pano ap´ola! eisai oti symantikotero exw! se iketeuw na min m´afhseis! filaki!
Übersetzung für SMS
Könnte mir einer dies auf Griechisch schreiben das ich das per sms schicken kann ? Text:Hi süsse wünsch dir eine gute nacht und süsse träume ! Und morgen dir einen ruhigen tag auf der arbeit.
Re: Steve
Ja sou glikia mou, sou efchomai mia kali nichta kai onira glikia. Kai awrio mia isichi imera sti doulia sou. Γειά σου γλυκιά μου, σου ε
➤➤
re: Re: Steve
danke
ΠΩΣ ΚΙ ΠΩΣ
Hallöchen :o) wie kann ich die Wortzusammenstellung von ΠΩΣ ΚΙ ΠΩΣ übersetzen .. ich denke mal das hat seine eingene Bedeutung, oder? Sowas wie ΕΤΣΙ ΚΙ ΕΤΣΙ nehme ich mal an ... ???? Danke
re: ΠΩΣ ΚΙ ΠΩΣ
Ich glaube, dass ist so wie πώς και τι und das bedeutet das Wie und Was, also wie auch immer, auf jede Art.. Gruss Marlies
➤➤
re: re: ΠΩΣ ΚΙ ΠΩΣ
Danke schön Marlies ;o) ich habe auch das Gefühl, dass sich diese Wörtzusammenstellung häufig mit dem Wort ΠΕΡΙΜΕ
➤➤➤
@ΣΤΥΡΑ
richtig ist ΠΩΣ ΚAΙ ΠΩΣ und nicht KI woertlich uebersetzt ist: wie und wie in deinem Fall heisst es: mit Ungeduld als Sinn gelten die Uebersetzungen von Marlies und Capricious LG Hoppel dimitris .
➤➤➤➤
re: @ΣΤΥΡΑ
Ach ja richtig ΠΩΣ ΚAΙ ΠΩΣ, das war mein Fehler. kommt ja kein vokal danach ... DANKE an alle für die nette Hilfe *freu freu* ;o)
➤➤➤
re: re: re: ΠΩΣ ΚΙ ΠΩΣ
pws kai pws... in deinem zusammenhang bedeutet "ich kanns kaum noch aushalten" oder "ich zähl die tage bis dahin" oder "ich will etwas wie verrückt" also wenn man etwas ganz arg will ;)))
➤➤➤
Re: re: re: ΠΩΣ ΚΙ ΠΩΣ
So denke ich auch, habe meine Weisheit, dem Fytrakis Lexikon Griechisch-Griechisch entnommen, der schreibt: pos kai pos oder pos kai ti, me epimoni( mit Beharren) me olous tous tropous, mit (auf) alle ihre Arten.. mit anderen Worten, wie auch immer so oder so... Gruss Marlies
blue ju
ich danke dir sehr...:-) dann heisst stomataki ...mund? und meine lippen heissen soma mou?
re: karina1973
der Mund heißt to stoma und to stomataki ist das Mündchen, also der kleine Mund, die Lippen heissen ta chilia, in griechischer Schrift sieht das alles so aus το στοματάκι, τα χείλια Gruss Marlies
➤➤
re: re: karina1973
soma heisst körper
➤➤
re: re: karina1973
danke dir ...pseftiki ellinida :-) kannst du mir vielleicht noch einmal helfen? könntest du mir das auch auf griechisch übersetzen? ich bin süchtig nach deinen küssen. aber vielleicht mit den deutschen buchstaben:-)möchte es per sms verschicken:-) filakia und danke
➤➤➤
re: re: re: karina1973
ime maniaki ja ta filia sou
➤➤➤➤
´
Hallo, Ich würde gerne einem Mädchen auf griechisch sagen, dass ich mich in sie verliebt habe, könntet ihr mir da was übersetzen ?
hilfe
kann mir jemand dies übersetzen.. filakia sto glikosou stomatakisou danke ihr lieben
Mutiger Versuch...
"Küsschen auf den süßen Mund"