/
06.01.2005 21:02:42
Bitte übersetzen! :-)))))
Hi ihr!
Könnt ihr mir vielleicht diese Zeile übersetzen?
Ti kanis...vi pregiamo denere lontano di vonti la
Wäre echt nett!!!
Vielen Dank schonmal im Voraus!
06.01.2005 22:41:38
➤
re: Bitte übersetzen! :-)))))
die hälfte von deinem satz ist italienisch
Roman Felk
06.01.2005 21:14:46
➤
re: Bitte übersetzen! :-)))))
das schaut nach Mischung aus Ital. und Griech. aus...
ein Versuch:
τι κανεις; heißt "wie geht es Dir" oder "was machst Du?"
vi preghiamo tenere lontano di vonti la macht für mich wenig Sinn: wir ersuchen Sie, ??? fern zu halten.
06.01.2005 18:35:46
bitte übersetzten das wäre sehr lieb
ich möchte gerne wissen was "du bist richtig gemein zu mir "oder " bist du sauer auf mich " könntet ihr das bitte übersetzen
06.01.2005 17:17:48
Vielleicht kann doch jemand von Euch kurz helfen
Grüsst Euch,
ich hatte gestern schon mal kurz gefragt, aber konnte mangels Antwort die Zeilen an "meine Zukunft" noch nicht (ab-)schreiben.
Wäre eine grosse Hilfe, wenn mir jemand die 2 Zeilen mit griech. Schrift übersetzen könnte:
Liebe Kalliopi,
schön, dass es dich gibt!
Vielleicht geht es doch noch - Vielen Dank auf jeden Fall
Nair
06.01.2005 02:24:38
BITTE BITTE BITTE ÜBERSETZEN
Kein Lied,bitte nur mal eben diesen Satz [;-)]
->"Du bist so lustig (war wieder ironisch gemeint...)"
06.01.2005 00:40:53
wer kann mir das wunderschoene lied uebersetzen????
Na grapso thelo s'agapo poli
na papso thelo gi'afto tha pio poli
palia kommatia pou xoreves tha vro
poia ksena matia matia se vlepoun thisavro
Apopse i nixta moiazei makrini
megali nixta ki ego mikros poli
Lefka sentonia rigmena stin kardia
gia mena xionia kai gi'allous mirodia
Chorus1
Nixta party tin skeftomai ksana
kanei party to xthes kai me pona
Nixta zita me mprosta tis gia xoro
gia agapi kleo ma den tin sixoro
Stena mpalkonia deilina stena
kardies mpalonia petoun sto pouthena
potami mavro stis fleves mou kilas
ki as min ksanavro ton tropo pou filas
Chorus2
Nixta party tin skeftomai ksana
kanei party to kthes kai me pona
nixta rikse me san astro sto keno
gia agapi kleo ma den tin sigkino
es gibt noch tausend andere schoene liedern von mixalis aber ich finde die texte nicht....wer kenn " an mou tilefonouses"???/
user_25608
13.01.2005 17:56:33
➤
re: wer kann mir das wunderschoene lied uebersetzen????
Hallo Olivia,
war lange nicht online sonst hätte ich es dir schon früher übersetzt.
Ich möchte dir schreiben, wie sehr ich dich liebe ,
Ich möchte damit aufhören , darum trinken ich zu viel
Ich höre alte Lieder zu denen du getanzt hast
welche fremden Äugen sehen dich, sehen dich jetzt an schatz
heute scheint die Nacht so fern
Die Nacht ist lang und ich fühl mich so klein
Weiße Laken bedecken mein Herz
für mich wie Schnee und für die anderen Duft.
Nächtliche Party ich denke wieder an sie
Die gestern gefeierte Party und es tut mir so weh
Nachts (im Traum) bitte ich sie zum Tanz
und weine um die Liebe, aber verzeihe ihr nicht
Schmale Balkone in kurze Dämmerung
Herzen fallen wie Luftballons ins Nichts,
schwarzer Fluss du fließt in meinen Venen
wenn deine Art zu küssen ich nie wieder erleben kann
Nächtliche Party ich denke wieder an sie
Die gestern gefeierte Party und es tut mir so weh
Die Nacht! wirft mich wie einen Stern ins Leere
und ich weine um die Liebe, aber ich kann sie nicht berühren.
Bis dann Eleni
user_21895
06.01.2005 22:02:55
➤
re: wer kann mir das wunderschoene lied uebersetzen????
Hallo Olivia,
ich habe den Text von "An Mou tilefonouses" auf Griechisch, wenn Dir damit geholfen ist...
LG Silke
06.01.2005 23:02:06
➤➤
re: re: wer kann mir das wunderschoene lied uebersetzen????
hey das ist super.....aber bitte nicht in griechischer Schrift....;))) die kann ich leider nicht lesen;) lass es hier im forum
efcharisto
05.01.2005 17:36:58
Bitte übersetzen!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Pula Filakia Apo Emena
Danke schon mal im vorraus
Filakia Ilayda
05.01.2005 22:36:30
➤
re: Bitte übersetzen!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hi!
Ich gehe davon aus, das das erste Wort falsch geschrieben ist...pola...
Dann würde es heißen: Viele Küsse von mir...
Lieben Gruß, Anja
06.01.2005 20:57:01
➤➤
@anja
es kann nicht falsch sein weil es mir ein grieche geschickt hat
07.01.2005 00:16:32
➤➤➤
re: @anja
auch Griechen vertippen sich mal... *lächel*
Ich kannte es bisher eben (auch von Griechen geschriebn) nur mit "o"...
Aber die Hauptsache ist ja jetzt, daß du weißt, was es heißt!
Lieben Gruß!
07.01.2005 16:11:18
➤➤➤➤
re: re: @anja
du hast recht. aufjedenfall weiß ich jetzt wie es heißt.
Bussy Ilayda
Roman Felk
05.01.2005 20:15:05
➤
re: Bitte übersetzen!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ich tippe auf "viele Küsschen von mir"
lg, R.
06.01.2005 20:57:47
➤➤
@ROMAN
Efxaristo poli roman ist echt lieb von dir
05.01.2005 16:04:31
...immer noch unglücklich verliebt
Bitte ,bitte .Roxani,Roman,Eleni,Gertridis, Ihr könnt mir das doch bestimmt übersetzen.Es ist mir wirklich wichtig.Danke schon mal im Vorraus
06.01.2005 15:22:57
➤
re: ...immer noch unglücklich verliebt
ich habe es dir übersetzt, hast du es gesehen?