/
user_30056
03.01.2006 08:37:14
Guten Morgen Ihr lieben !!
Ich bräuchte bitte mal eure Hilfe. Ich habe hier 2 Sätze die ich bitte ins deutsche Übersetzt brauche.
1. Kai esy eisai to pio politimo pragma pou eixa pote stin zoi mou!
2. Liono me ena sou fili !
Danke im voraus
Gruß D33pA
prettyisland
03.01.2006 12:36:34
➤
D33pa
1. Και είσαι το πιο πολύτιμο πράγμα, που είχα ποτέ
στην ζωή μου.
2.Λιώνω με ενα σου φιλί.
1.Du bist die kostbarste Sache, die ich jemals in meinem Leben hatte.
2.Ich schmelze mit einem Kuss von dir.
(beim ersten Satz fehlt mir ein Wort, "esy", habe bis jetzt nicht gefunden)
Gruss, María
dimitriosm
03.01.2006 13:35:41
➤➤
@prettyisland
εγώ = ich = yo
εσ
prettyisland
03.01.2006 15:08:02
➤➤➤
Dimitrios
Gracias, rey!!!!
O Ελληνας
03.01.2006 14:45:53
➤➤➤
Mitsara!!
Simera elaba tis CD´s!! To bradi tha tis kitakso me tin isixia mou!!
efxaristo poli!!!
makis
user_30056
03.01.2006 13:30:17
➤➤
Ich verstehe ja jetzt die bedeutung von den Sätzen, da kommt es auf das eine Wort sicher nicht an ^^
VIELEN DANK !!
Gruß
user_38039
03.01.2006 00:05:21
Bitte übersetzen !
se felo k moy lipeis, filiakia
glikia moy agapi
magapas?
danke im voraus:))
user_33350
03.01.2006 00:36:15
➤
@madziulek
ich versuche es mal
se felo ( wohl se thelo ?) = ich will dich
kai moy leipeis=
und ich vermisse dich , filakia= küsschen,glykia moy agapi=
mein süsser liebling! magapas= liebst du mich??
user_40425
02.01.2006 21:41:55
wahnsinn...
was sich hier tut, wenn man mal zwei tage nicht online war!! :-)
koennte mir jemand dies uebersetzen:
kali nichta ke onira glika! simera to proi itane poli kavtera me sena moro mu.
mal wieder vielen dank!!
steffi
user_33323
02.01.2006 22:02:59
➤
Hey Steffi ;-))
Gute Nacht und süsse Träume! Heute morgen das war sehr heiss mit Dir mein Baby!
Du hast Deinen Schatz wohl bei Dir..? ;-)
Gute Nacht, Caro
user_40425
02.01.2006 22:07:42
➤➤
oups, peinlich...
wenn man immer so wuesste, was der mann so schreibt, hihi..
vielen dank caro!!!
user_33323
02.01.2006 22:15:48
➤➤➤
Nicht wirklich peinlich, eher ziemlich süss...aber ein bisschen grinsen dürfen wir wohl alle ;-)
Also...ciao..
user_40425
02.01.2006 22:28:24
➤➤➤➤
tja, ich glaub, da muss ich wohl bald mal einen griechisch kurs machen, was? :-)
gute nacht!!
steffi
02.01.2006 21:53:24
Hi Leute,
ich kenne da einen netten Griechen, der zwar deutsch kann, aber ich würde gerne mal in einer sms sowas wie "hallo Hübscher" schreiben. "Orea" heißt doch "schön", kann man das vielleicht irgenwie männlich oder/und als Nomen umwandeln?
Würde mich sehr über eine Antwort freuen!
danke
02.01.2006 19:46:10
Gia sas
eyxome boreite na me voeitheisete!Peira ena germaniko minima to opoio grafi
ICH HABE MICH IN DICH VERLIEBT!
Ti seimenei ayto sta ellinika?
Filakia Sofia ki eyxaristo
dimitriosm
02.01.2006 20:03:17
➤
@Sofia
sse echo erotefthi = σε έχω ερωτευθεί
dimitriosm
user_33485
02.01.2006 19:17:15
KALI XPONIA...hoffe ihr seid alle gut ins neue Jahr gekommen!!!
Wie viele andere hier auch, bin auch ich mit meinen Sylvester-Minima ein bißchen überfordert...
"xronia polla eutuxismeno to neo etos gemato ygeia agapi kai eutuxia. kai emeis se sekftomaste kai na kseris pos opote theleis mporeis na ertheis na mas deis. filakia polla"
und was heißt "kala na peraseis"???
euxaristo poli
user_33323
02.01.2006 20:03:18
➤
Hi! Ziemlich viele na"s ;-) ..versuche es mal..
Xronia polla (wörtlich: viele Jahre - das kennst Du wahrscheinlich, wird ja quasi bei allem gewünscht, so etwas wie Alles Liebe bei uns)
..ein glückliches neues Jahr voller Gesundheit, Liebe und Glück. Auch wir denken an Dich und Du sollst wissen, dass Du wann immer Du willst kommen kannst um uns zu sehen. viele Küsschen.
kala na peraseis bedeutet wörtlich du sollst es gut verbringen, also... viel Spass / hab eine schöne Zeit!
Liebe Grüsse, Caro
O Ελληνας
03.01.2006 08:58:09
➤➤
fuer Caro und die lernwilligen!
"""Hi! Ziemlich viele na"s ;-) ""
Fuer Caro und die lernwilligen!!
Als ein Zielwort zu verstehen!! νά, γιά νά :
νά , ist die Konjuktion, womit der Konjuktiv gebildet wird: Ind. Präs. :τρέμω, ich zittere, Konj.Präs.: νά τρέμω. Der Konjuktiv entspricht sehr oft dem deutschen zu + Infinitiv: γιατρέ, σάς παρακαλώ να έλθετε αμέσως : Herr Doktor, ich bitte Sie , gleich zu kommen.
Die Konjuktion na als Bestandteil des Konjuktivs wird "Partikel" genannt.
Für das deutsche "sich freuen"... zu + INFINITIV und " sich freuen" dass + INDIKATIV sagt der Grieche χαίρομαι. Auf xaíromai folgt "πού", (=dass + Indikativ) , wenn es sich um etwas Bestimmtes handelt, z.B. χαίρομαι πού σέ βλέπω = ich freue mich dich zu sehen, oder: εχάρηκα πού ήλθατε : ich freute mich, (habe mich gefreut), dass Sie gekommen sind.
Auf den Aorist εχάρηκα, folgt immer πού, da der Aorist etwas abgeschlossenes ausdrückt und somit auf etwas Bestimmtes bezieht: εχάρηκα πού πήρα το γράμμα της : ich freute mich, dass ich einen Brief von ihr erhalten habe.
Auf das Futurum: θα χαρώ, folgt gewöhnlich να : θά χαρώ νά μάθω γρήγορα τα ελληνικά : ich werde mich freuen, schnell griechisch zu lernen.
Ich hoffe, es hat ein wenig geholfen!!
filikotata
makis
user_33323
03.01.2006 13:59:38
➤➤➤
Puh!!! Ziemlich viel auf einmal...
Habe es mir aufgeschrieben - wie immer!
Danke, Maki!!
Kann man bei Dir nicht mal einen Intensivkurs buchen?? ;-)
Liebe Grüsse, Caro
O Ελληνας
03.01.2006 14:38:21
➤➤➤➤
Aber sicher, sag nur wann und wo!!!!
user_33323
03.01.2006 15:08:55
➤➤➤➤➤
Kann Dir gar nicht sagen, wie sehr Du mich gerade zum lachen gebracht hast mit den letzten 3 Übersetzungen - ich liebe Deinen Zynismus!
Ach ja..und Unterricht..ein bisschen Sonne wäre nicht schlecht - und mindestes 25 Grad, dann komme ich überall hin ;-)
O Ελληνας
03.01.2006 15:42:58
➤➤➤➤➤➤
Auch dort wo die Götter spazieren gehen?? Sehe dir ein paar bilder von Peloponnes an und schreibe mir wohin du gern willst!!!:0))
user_33323
03.01.2006 16:55:02
➤➤➤➤➤➤➤
Das war leicht! Schon etwas gefunden!!
Irgenwo in die Ecke von Π
user_33485
02.01.2006 20:40:53
➤➤
ganz lieben dank für die schnelle hilfestellung, caro! jetzt wo du's sagst...mir fällt das denken heute noch ein bißchen schwer! ;-)
user_40448
02.01.2006 18:03:58
übersetzung
da wär noch was.
Geia sou ...
exo polu kairo na se do, elpizo na eisai kala kai na ta pas kala me
authn. Pos perases sthn ellada? Mpaineis kamia fora sto msn? Kala tha
htan na ta legame pali gia ligo. Ti nea, nik? An thes, pes mou pote tha
mpeis, na mpo kai ego. Na eisai panta kala kai na mhn xatheis,...
Loesch mich!
02.01.2006 20:43:50
➤
Mal frei übersetzt!
Hallo...ich habe dich lange nicht gesehen, hoffe dir gehts gut und mit ihr läuft alles gut. Wie wars in Griechenland? Wars du mal im Messenger? Wäre gut mal wieder etwas zu reden. Was gibt es für Neuigkeiten,Nik? Wenn du willst, sag mir wann du reingehst(msn), dann loge ich mich auch ein. Dir solls immer gut gehen und vergiss nicht....