neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
"Hallo Kleine, ich höre nichts mehr von dir und konnte dich auch nicht erreichen. Ich hoffe es ist alles in Ordnung bei dir? Gib mir mal bitte ein kurzes Lebenszeichen. Am Freitag übernachtet Katia bei einer Freundin, ich habe dann Zeit und es wäre schön , dich dann zu sehen. Wünsche dir einen schönen Abend, ich umarme dich...
21823283
Guten Abend, Guhe!

HIer mein Vorschlag:
Γεια σου, μωρό μου, δεν έχω πια νέα σου και δεν μπορούσε να σου βρω στο τηλέφωνο.
Ελπίζω να όλα είναι εντάξει.
Δώσε μου ένα σημεία ζωής, σε παρακαλώ.
Την Παρασκευή Κάτια θα μείνει στο σπίτι του μία φίλη της. Θα ήταν ωραίο να σε δω. Να έχεις ένα ωραίο βράδυ, σε αγκαλιάζω...

Und für die Lateiner unter uns:
Geia sou, mwro mou, den exw pia nea sou kai den mporoyse na sou vrw sto tilefwno.
Elpizw na ola einai entaksei.
Dwse mou ena simeia zwis, se parakalw.
Tin Paraskevi Katia tha meinei sto spiti tou mia fili tis. Tha itan wraio na se dw. Na exeis ena wraio vrady, se agkaliazw...

Ciao, Tamy.
21823288
Danke: Re: Hallo, ... / Evtl. KORREKTUR willkommen!
Vielen vielen Dank, Tamy :)
21823293
Korrektur
Guten Abend, Guhe!

HIer mein Vorschlag*:
Γεια σου, μωρό μου, δεν έχω πια νέα σου και δεν μπορώ να σε βρω στο τηλέφωνο.
Ελπίζω να είναι όλα εντάξει.
Δώσε μου ένα σημείο ζωής, σε παρακαλώ.
Την Παρασκευή η Κάτια θα διανυκτερεύσει στο σπίτι μιας φίλης της.
Θα έχω τότε καιρό και θα ήταν ωραίο να σε δω.
Σου εύχομαι ένα ωραίο βράδυ, σε αγκαλιάζω…

Und für die Lateiner unter uns:
Geia sou, mwro mou, den exw pia nea sou kai den mporw na se vrw sto tilefwno.
Elpizw na einai ola entaksei.
Dwse mou ena simeio zwis, se parakalw.
Tin Paraskevi i Katia tha dianyktereysei sto spiti mias filis tis.
THa exw tote kairo kai tha itan wraio na se dw.
Sou eyxomai ena wraio vrady, se agkaliazw…

Ciao, Tamy.

*verbesserte Version dank Tipps von Dimitrios (:-)
21823516
 
Hallo,

kann mir bitte jemand die beiden Namen ins Griechische übersetzen, bzw. auf Griechisch schreiben?

Vielen Dank für die Hilfe.

Tobi
21823265
Hallo, Tobi!

Die Anfrage geht wohl an das Orakel von Delphi, oder?
Schwer zu entscheiden, welche Namen du meinst, wenn du sie uns nicht verrätst...

Ciao, Tamy.
    21823266
Hey Tamy,
Könnte man meinen :)
Die Namen sind Dietzo und Momolito. Hab es auch versucht und bin gescheitert. Danke für deine Hilfe Tamy

Lg Tobi
21823267
Tja, Tobi - jetzt versteh ich dein Zögern, uns die Namen zu nennen... (:-)

Vorausgeschickt sei die Bemerkung, dass es keine eindeutige Transkription gibt.
Ich habe mir Mühe gegeben und komme zu folgendem Vorschlag:

Ντίτσο und Μομολίτο.

Das 'Ντ' wird ja wie ein 'D' ausgesprochen.

Ciao, Tamy.
21823269
Hi Tamy,

:)

ich danke dir vielmals für deine Hilfe. :)
muss noch so viel Zeit ins lernen investieren ;)
Griechisch ist echt schwer für mich :)

LG
Tobi
  21823300
es hat gar keinen Sinn Namen zu "uebersetzen" wenn diese Namen in GR nicht gibt.
und diese beide gibt es nicht in Griechenland.... niemand versteht sie......
Hoechstens moechtest du dir taetovieren lassen.... Aber das ist auch ohne Sinn...
denn wenn du nach paar Jahren nicht mehr willst, kannst nicht mehr loeschen !!!!
Also benutze diese Namen mit lateinischen Buchstaben und lasse die Uebersetzung.
Wenn du GR lernen willst gibt es sehr viele Alternativen
Gruss

21823474
Hey Tamy,
Könnte man meinen :)
Die Namen sind Dietzo und Momolito. Hab es auch versucht und bin gescheitert. Danke für deine Hilfe Tamy

Lg Tobi
21823268
 
Ich hätte gerne bitte Folgendes ins Griechische übersetzt, wenn möglich in der Ausgangs-Schriftart: "Hallo meine schöne Maus, ich wünsche dir einen tollen Sonntag! In Gedanken bin ich natürlich bei dir, wo sonst. Ich küsse dich...
21823198
Re: Hallo zusammen ...,

Hallo, Guhe!

Du meinst mit "Ausgangsschrift" wohl die lateinischen Buchstaben, nehme ich an.
Ich weiß nicht, ob man im Griechischen "schöne Maus" als Kosenamen verwendet - ich habe mal "mein (schönes) Herz" dafür genommen. "Mein Herz" = "mein Schatz" ist jedenfalls gängig.

Γεια σου, ωραία καρδιά μου, σου εύχομαι μία θαυμάσια κυριακή!
Οι σκέψεις μου είναι μαζί σου φυσικά, πού αλλού;
Σε φιλώ ...
Geia sou, wraia kardia mou, sou eyxomai mia thavmasia kyriaki!
Oi skepseis mou einai mazi sou fysika, poy alloy?
Se filw ...

Ciao, Tamy.
21823200
Re: Hallo zusammen ...,
Sehr nett, vielen lieben Dank für die schnelle Übersetzung, Tamy.
  21823204
 
Αν θέλετε να μου δώσετε την ευκαιρία να πραγματοποιήσω την πρακτική μου άσκηση στον οργανισμό σας θα σας παρακαλούσα θερμά να μου αποστείλετε ένα email με τις υποχρεώσεις μου στο χώρο εργασίας και τις ώρες που θα εργάζομαι έτσι ώστε να το προωθήσω στο γραφείο εράσμους και να μπορέσω να κάνω την αίτηση για την πρακτική άσκηση.

Ευχαριστώ εκ των προταίρων
21823149

Hallo sec!

Hier mein Vorschlag für dich:

Wenn Sie mir die Gelegenheit geben sollten, mein Praktikum in Ihrer Organisation zu machen, möchte Sie herzlich bitten, mir eine E-Mail zu senden bezüglich meiner Arbeitspflichten und der Stundenzahl, damit ich diese Informationen an das Erasmus-Büro weiterleiten kann zusammen mit meinem Praktikumsantrag.
Vielen Dank im Voraus!

Ciao, Tamy.

P.S. So langsam habe ich mir einen Ouzo verdient! (από το βαρέλι 12!)


21823150
vielen Dank Tamy

Αν καταφέρω να έρθω Γερμανία για την πρακτική θα σου φέρω να το γιορτάσουμε
το υπόσχομαι!!

σε ευχαριστώ και πάλι για τις μεταφράσεις, μας βοηθάς πολύ!!! το εκτιμάμε.
21823157

Για σου, Sec!

Καλή ιδέα! Σ' ευχαριστώ!
Και καλή τύχη!

Ciao, Tamy.
21823158
Korrektur
Hallo sec!

Hier mein Vorschlag für dich:

Wenn Sie mir die Gelegenheit geben sollten, mein Praktikum in Ihrer Organisation zu machen, möchte ich Sie herzlich bitten, mir eine E-Mail zu senden bezüglich meiner Arbeitspflichten und der Stundenzahl, damit ich diese Informationen an das Erasmus-Büro weiterleiten kann zusammen mit meinem Praktikumsantrag.
Vielen Dank im Voraus!

Ciao, Tamy.

P.S. So langsam habe ich mir einen Ouzo verdient! (από το βαρέλι 12!)


21823159
 
Hallo Fausi.ich bins steffi Sag stefan ich habe seine sms bekommen. Ich werde schauen was ich mit dem Geld machen kann. Soll es auf sein Konto oder anders?



Danke im voraus
lg Steffi
21823071
Re: wer ist so nett ...

Ah ja, heute im Telegrammstil...

Γεια σου, Fausi. Εγώ είμαι, η Steffi (Στέφι).
Πες Στέφαν πως πήρα το μήνυμα του.
Θα κοιτάξω τι να κάνω με τα χρήματα.
Πρέπει να καταθέτω τα χρήματα στο λογαριασμό του ή στο ένα άλλο λογαριασμό;

Ciao, Tamy.

P.S. Macht es Sinn, wenn ich meine Kontonummer durchgebe? (:-)
21823075
Re: wer ist so nett ...
Hallo danke für die Übersetzung. Wie schreibe ich das denn in lateinischen Buchstaben? Hab ich vergessen zu erwähnen. Sorry.

Nee nutzt nichts. Ich muß nur von seinem Konto hier umbuchen. Geldverwalter bin ich :-))
21823080
Re: wer ist so nett ...

Hallo Steffy (/ Steffi?)!

Falls du mal was zum Transkribieren hast, ist hier eine Möglichkeit, es selbst zu tun:
http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp

Ciao, Tamy.
21823086
Re: wer ist so nett ...
Hallo...danke...könntest du den text auch in lateinischen Buchstaben übersetzen? Wäre super. Danke schön


Lg
21823087
Re: wer ist so nett ...

Selber probieren! (:-)
Deswegen habe ich dir ja den Link oben aufgeschrieben!
Falls es Probleme gibt, kannst du gerne fragen.
Ciao!
21823089
Danke: Re: wer ist so nett ...
Danke. ..jetzt verstehe ich

Lg
21823091
 
hallo
τι εννοείς κάποιος όταν γράφει στα γερμανικά will nicht auf dumm am Flughagen stehen?

όλη η πρόταση είναι Zahlst du mir den Flug. Will nicht auf dumm am Flughafen stehen
21823027
Re: hallo
Hallo, sec!

"Zahlst du mir den Flug?" - Nicht schlecht! Auf diese Idee bin ich noch gar nicht gekommen, um meine Reisen zu finanzieren...

"Ich will nicht dumm am Flughafen stehen." - Um das zu verstehen, müsste man den Kontext kennen. Eine mögliche Situation ist z.B. die folgende: A soll/möchte B am Flughafen abholen, B weiß aber nicht genau, wann sein Flugzug ankommen wird, ob es evtl. mehrere Stunden Verspätung hat. Dann könnte A sagen: "Ich möchte, dass du mir eine Nachricht schickst, sobald du es weißt. Ich möchte nicht dumm am Flughafen stehen (und stundenlang auf dich warten)."

Ist's jetzt klarer?
Ciao, Tamy.
21823030
Re: hallo
Ευχαριστώ πολύ!!

μάλλον εννοεί δε θέλω να περιμένω σα βλάκας ή διαφορετικά δε θέλω να περιμένω άδικα, (βλακωδώς).
Σε ευχαριστώ πολύ Tamy, είναι πολύτιμη η βοήθειά σου στο φόρουμ.
Που έμαθες τόσο καλά ελληνικά αλήθεια;
21823046
Re: hallo

Hallo, sec!

Που;
Έμαθα τα ελληνικά κυρίως πάνω στο κρεβάτι μου διαβάζοντας "Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος". Είναι αλήθεια ... (:-))

Ciao, Tamy.
21823050
 
Übersetzung
Hallo zusammen,
Wer kann mir folgenden griechischen Text von griechisch auf Deutsch übersetzen:

jassou,
Poli orea milas!

Cherestismous,
Barbara


Bzw folgenden Text von Deutsch auf griechisch:

"Ich spreche zwar leider kein Griechisch aber fahre gerne hin Urlaub"


Danke an denjenigen der sich die Mühe macht zu helfen!
21822994

Hallo!

Der Text heißt:

"Hallo, du sprichst sehr schön!
Grüße, Barbara."

Die Übersetzung deiner Antwort:

Δυστυχώς δεν μιλώ ελληνικά, αλλά μου αρέσει να πάω εκεί για διακοπές.
Dystyxws den milw ellinika, alla mou aresei na paw ekei gia diakopes.

Ciao, Tamy!
21823002
 
Seite:  1982     1980